菩萨蛮·书江西造口壁(题解·注释·今译·赏析)
菩萨蛮·书一江一 西造口壁(题解·注释·今译·赏析)
辛弃疾
yùgūtáixiàqīngjiāng shuǐ
郁孤台下清一江一 水,
zhōngjiān duōshǎo xíngrénlèi
中间多少行人泪。
xīběi wàng cháng ān
西北望长安,
kěliánwúshùshān
可怜无数山。
qīng shānzhēbùzhù
青山遮不住,
bìjìngdōng liúqù
毕竟东流去。
Jiāng wǎn zhèng chóuyú
一江一 晚正愁余,
shān shēnwénzhègū
山深闻鹧鸪。
作者背景
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,济南(在今山东)人。21岁参加抗金起义,后率军南归,屡遭打击,郁郁而终。他的词多写报国无门、壮志难酬的悲愤,慷慨纵横,雄浑豪放,与苏轼并称“苏辛”。
注词释义
菩萨蛮:词牌名。
造口:在今一江一 西万安西南。
郁孤台:在今一江一 西赣州市西南。
清一江一 :指赣一江一 ,它经赣州向东北 流入鄱一陽一湖。
长安:汉唐首都,在今西安市。这里借指北宋首都汴京(今河南开封)。
可怜:可惜。
愁余:使我忧愁。
鹧鸪:鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”。
古诗今译
郁孤台下这赣一江一 的流水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。但青山怎能把一江一 水挡住,浩浩一江一 水终于向东流去。一江一 边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。
名句赏析——“青山遮不住,毕竟东流去。”
辛弃疾的毕生志愿就是要北伐中原,恢复大宋一江一 南的统一。他有将相之才而无从施展,不管何时何地,无论所见所闻,种种物象,都会激发他的报国之志和悲愤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入一江一 西,隆裕太后在造口弃船登陆,逃往赣州。四十七年后,辛弃疾途经造口,想起从前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁忧伤满怀。况且中原至今仍未收复,举头眺望,视线却被青山遮断;但浩浩荡荡的一江一 水冲破重重阻碍,奔腾向前。这既是眼前实景,又暗喻自己百折不回的意志,也增强了他争取最后胜利的信心。但一想到南归后的遭遇,又愁上心头,而那“行不得也哥哥”的鹧鸪啼声,更使他愁上加愁。全词一波三折,极尽回环宛曲之美;善于运用比兴手法,笔笔言山水,处处有兴寄。
微信扫码关注
随时手机看书