柳宗元《渔翁》原文、译文及赏析
渔翁
柳宗元
渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。
烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。
回看天际下中流,岩上无心云相逐。
【注解】
傍:靠。西岩:指永州城西的山岩。
晓汲:早上打水。
清湘:清澈的湘水。湘,即指湘一江一 。
楚竹:楚地的竹子。因永州古属楚地,故称其地所产的竹子为楚竹。
欸乃:象声词,摇橹声。这里是渔歌。唐时湘中有棹歌《欸乃曲》。
无心云相逐:片片浮云无意识地在互相追逐着。陶渊明《归去来辞》:“云无心而出岫。”
【译文】
傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿;拂晓,他汲起湘一江一 清水又燃起楚竹。
烟销云散旭日初升,不见他的人影;听得 乃一声橹响,忽见山青水绿。
回身一看,他已驾舟行至天际中流;山岩顶上,只有无心白云相互追逐。
【赏析】
这是柳宗元被贬在永州时写的一首诗味隽永而诗情飘逸的抒情小诗。诗中描写的这一超然世外的渔翁形象,寄托了诗人自己对功名富贵的鄙薄和厌弃。因此渔翁所表现出来的高雅恬淡的生活,在一定程度上就成为诗人自我的艺术写照了。全诗情景一交一 融而又层次清晰,象是一幅写意的淡彩画,舒展在我们面前:夜宿西岩的渔翁,正泊岸晨饮,汲清湘之水,燃楚地之竹,几与世无争而能自得其乐,这大自然的赏赐是多么优厚。日出一江一 峰,烟消雾散,渔翁远逝,一江一 上一片空寂;及至诗人瞩目凝视,却传来了一声“欸乃”的亲切渔歌,忽又从那青山绿水之间轻轻飘出。这渔翁和这悠然不尽的渔歌,在这山水的环抱中,已凝为一个和谐的整体,活鲜鲜地托出了一个优美的境界。它和丑恶的现实形成了鲜明的对照,把诗人对封建官一场那种尔虞我诈的不满和憎恶,从自然美的净化中,映衬得清辉熠熠。所以诗的最后两句,化用陶渊明的辞意,不只是给这幅写意画增添了几片飘飞的云彩和渔翁追山逐水的情趣,而且也进一步抒发了诗人“行歌座钓,望青天白云,以此为知”(《与杨晦之第二书》)的对自一由 生活的向往。诗人是有进步的政治思想的,但是为了这理想的实现,竟遭窜逐,“风波一跌逝万里”(《冉溪》),精神上不可能不是痛苦的,因此诗人借一江一 上渔翁高洁闲适的情怀,以抚慰自己孤寂而凄苦的心境,是可以理解的。
微信扫码关注
随时手机看书