祖咏《江南旅情》原文和译文
【正文】
楚山不可极,归路但萧条。
海色晴看雨,一江一 声夜听潮。
剑留南斗近,书寄北风遥。
为报空潭橘,无媒寄洛桥。
【注释】
(1)楚山:楚地之山。(2)南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。(3)潭橘:吴潭的橘子。(4)洛桥:洛一陽一天津桥,此代指洛一陽一。
【译文】
楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大一江一 波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛一陽一。
微信扫码关注
随时手机看书