当前位置: > 中国古典文学 > 课外文言文

战国策《齐欲伐魏》原文+翻译

战国策

【原文】

齐欲伐魏。淳于髡(kūn)谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。东郭逡(qūn)者,海内之狡兔也。韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五。兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。田父见之,无劳倦之苦,而擅其功。今齐.魏久相持。以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。”齐王惧,谢将休士也。(选自《战国策.齐策》)

【译文】

齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:\"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。韩子卢追逐东郭逡,围绕着山追了三圈,翻山越岭追了五次。兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。农夫看见了(它们)而抓获它们,没有费一点力气,就独自获得了利益。现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在背后,坐收农夫之利呀。\"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵们都回家休息了。

解释

【通假字】:

1、“罢”通“疲”,意思是乏、累。

2、顿:困顿、疲弊,这里指“使……困倦”。弊:困乏、疲惫这里指“使……疲劳”

“顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。

翻译

1.天下之疾犬也(疾)快疾犬:跑的极快的狗

2.各死其处(各)各自

3.田父:农夫[1]

4.顿:使......困倦

5.谢:遣散

7.擅:得到

8.弊:疲劳。这里是使……疲劳

9.逐:追逐。

10.恐:担心

11.疾:跑快

12.顿:困倦,这里指“使……困倦”的意思。

13.环山者三:相当于“三环山”,意思是围绕着山追了三圈。

14.伐:讨伐、出兵

齐欲伐魏与哪个寓言故事有异曲同工之处?

1.鹬蚌相争渔翁得利

2.犬兔相争农夫得利

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书