欧阳修《丰乐亭游春》原文和翻译
原诗
其一
绿树一交一 加山鸟啼,晴风荡漾落花飞。
鸟歌花舞太守醉,明日酒醒春已归。
其二
春云淡淡日辉辉,草惹行襟絮拂衣。
行到亭前逢太守,篮舆酩酊插花归。
其三
红树青山日欲斜,长郊草色绿无涯。
游人不管春将老,来往亭前踏落花。
【注释】
丰乐亭:在安徽滁州西南琅玡山幽谷泉上。
长郊:广阔的郊野。
无涯:无边际。
至:逝去。
【翻译】
(其一)
郁郁葱葱的山间绿树间一交一 加着鸟儿的啼叫鸣欢,万里晴空下款款的春风将落下的花瓣吹拂的四处飞舞。我就迷醉在了这一片的鸟语花飞的大好春一光 之中,待到第二天酒醒的时候才发现春天已经将要结束了。
(其三)
将要从天空中落下的太一陽一,映着红艳艳的花,绿莹莹的树和高耸入云的山峰,广阔的郊外草原上,碧绿的草色一望无际。游人们顾不上春天即将结束,还在亭前踏着地上落下的花儿嬉戏玩耍,竟没有一丝遗憾:美好的春天就这么过去了!
微信扫码关注
随时手机看书