高翥《秋日》原文译文及赏析
秋日
【宋】高翥(zh&ugra一ve;)
庭草衔秋处短长,
悲蛩(qióng)传响答寒螿((jiāng)。
豆花似解通邻好,
引蔓殷勤远过墙。
【注释】
①翥(zh&ugra一ve;):鸟向上飞。(组词:龙翔凤翥)
②蛩(qióng):蟋蟀、蝗虫。
③寒螿(jiāng):即“寒蝉”,蝉的一种,比较小,墨色,有黄绿色的斑点,秋天出来叫。
【译文】
庭前的草儿衔着几分秋意,蟋蟀、寒蝉的鸣叫相互应答;长长的豆荚蔓上缀着一朵朵淡色的小花,它们似乎也了解邻里当和睦,曲曲弯弯地爬过墙头,好象是去慰问隔壁邻家。
【赏析】
古人说:“一叶而知秋”,作者开篇就抓住了对秋天的到来最敏感的小草来写,“衔”字使庭草拟人化,让人觉得其富有生命力。诗中的“悲蛩”指悲鸣的蟋蟀,“寒螀”即寒蝉。“衔秋”、“悲蛩”、“寒螀”表达了作者暗自伤春悲秋,显得妙不可言。第三、四句,作者由“豆花、引蔓”作寄托,表现自己“似解通邻好、殷勤远过墙”的心意。
微信扫码关注
随时手机看书