当前位置: > 中国古典文学 > 课外文言文

《汉宫春·潇洒江梅》注释、翻译、赏析

【原作】

汉宫春·潇洒 梅①

潇洒 梅,向竹梢疏处②,横两三枝。东君也不爱惜③,雪压霜欺。无情燕子,怕春寒、轻失花期。却是有、年年塞雁④,归来曾见开时。

清浅小溪如练⑤,问玉堂何似⑥,茅舍疏篱?伤心故人去后,冷落新诗。微云淡月,对 天、分付他谁?空自忆、清香未减,风流 不在人知。

【注释】

①汉宫春:张先此调咏梅,有“透新春消息”,“汉家宫额涂黄”句,调名来于此。

②向竹梢二句:苏轼《和秦太虚梅花》诗:“ 头千树春欲闇,竹外一枝斜更好。”此处化用其意。

③东君:司春之神。

④塞雁:边塞之雁。雁是候鸟,秋季南来,春季北去。

⑤清浅:林逋《山园小梅》:“疏影横斜水清浅”。

⑥玉堂:指豪家的宅第。古乐府《相逢行古辞》:“黄金为君门,白玉为君堂。”

【翻译】

水边的梅花是多么潇洒,在竹梢稀疏的地方,横斜着挺出三两枝。春风也不知道爱惜,任凭雪压霜欺。燕子无情无意,只因怕冷,轻易地失去红梅开花的日期。唯有南归的鸿雁,年年南飞时能看见梅花的芳姿。

清浅的小溪,如一条白白的丝练。请问那些华丽的堂宇,又如何能赶得上这茅屋疏篱?最令人伤心的是,自从知己朋友离去之后,吟唱梅花的新诗被冷落一旁。只有微云轻轻飘浮,淡淡的月光隐约迷离 。面对 天浩渺的美景,委托谁为她谱写诗章?我独自回忆,高洁的 梅,依旧倚风自笑,并未减淡她的清香,因为风流 高逸是自身的品质,本来就不在乎别人知与不知。

【赏析】

这是一首咏梅之词,逢梅起兴,借梅喻友言志,开拓了咏梅词的新意境。全词通过环境的渲染,突出表现了梅这一中心意象,词情随着状摹梅花的形神之美而起伏跌宕,情挚意真,深微细腻,为咏梅词的上乘之作。许昂霄评曰:“圆美流转,何减美成”(《词综偶评》)。确是的评。本词一说为晁冲之作。陈振孙、 仔认为是晁冲之作,王明清认为是李汉老(即李邴)所作。而且写作背景说法也不一。此处不对此作详细考论,只就作品进行评析。

词的上片写梅之丰神。潇洒出尘,冲寒而放。任雪压霜欺、东君不惜、燕子不来,独甘与疏竹、塞雁为伴。词的下片写梅之品格。宁居茅舍疏篱,不居金门玉堂,是自甘贫贱。自林和靖去后,新诗冷落,而清香未减,不求人知,是自甘淡泊。咏梅哪此,可称佳作。则正是表现梅花耐寒冷、耐苦闷,耐寂寞、耐幽独的品格。任雪压霜欺、东君不惜、燕子不来,独甘与疏竹、塞雁为伴。

上片起首一句,以修竹作陪衬,极言野梅品格之孤高。二、三两句,极写梅的孤洁瘦淡。芳洁固然堪赏,孤瘦则似须扶持,以下二句就势写梅之不得于春神,更为有力:“东君也不爱惜,雪压风欺。”梅花是凌寒而开,其蕊寒香冷,不仅与蜂蝶无缘,连候燕也似乎“怕春寒、轻失花期”。因燕子仲春社日归来,其时梅的花时已过,故云。一言“东君不爱惜”、再言燕子“无情”,是双倍的遗憾。“惟是有”一转,说毕竟还有“南来归雁,年年长开时”,其词若自慰,其时无非憾意,从“惟是有”的限制语中不难会出。这几句,挥洒自如,灵动飞扬,笔力不凡。

词的下片写野“ 梅”的风流 与冷落。前三句进一步描绘梅生活环境的清幽。唐代薛维翰《春女怨》诗云:“白玉堂前一树梅,今朝忽见数花开。几家门户重重闭,春色 因何入得来?”本词玉堂所用即此意,意谓梅在野外自在潇洒,不受拘束,比在白玉堂前面受人冷落强得多。亦自慰之词。“伤心故人去后,零落新诗”五句写梅知已渐少的怨艾,为结尾几句蓄势,先提顿,结尾几句将梅拟人,自然芳香,并不求人知的孤芳自赏,高洁淡寞的品格。这正是中国古代许多文人志士宝贵品格的象征,将梅的神韵表现得极为充分。确是一篇值得品味玩索的咏梅佳什。可与林逋的《山园小梅》并美同辉。本词咏物,写景清丽,抒情婉曲。

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书