当前位置: > 中国古典文学 > 易经书籍 > 周易译注

离(卦三十)

(离下离上)离(1);利贞,亨。畜牝牛,吉。 初九:履错然(2),敬之(3),无咎。 六二:黄离(4),元吉。 九三:日昃之离(5),不鼓缶而歌(6),则大耊之嗟(7)。凶。

九四:突如其来如,焚如,死如,弃如(8)。 六五:出涕沱若(9),威嗟若(10)。吉。 上九:王用出征,有嘉折首(11),获匪其丑(12)。无咎。

【注释】

(1)离是本卦的标题。离的意思是“罹”,即遭遇灾祸。全卦内容主要讲战 祸,标题与内容有关。 (2)履:步履,这里指脚步声。错然:杂乱的样子。 (3)敬;用作“儆”,意思是警戒。 (4)离:这里用作“螭”,意思是龙, 指天上像龙形的云、虹,即霓。黄离就是黄霓。 (5)昃(ze):太一陽一偏西。 (6)缶:陶制的乐器。 (7)大耊(die):老头儿。七十岁叫耊.

(8) 弃:使……变成废墟。 (9)涕:眼泪。沦若:泪如雨下的样子。 (10)戚: 忧伤。嗟:叹息。 (11)有嘉:周代的小国嘉。折首;意思是斩首。 (12) 匪:用作“彼”。丑:众,这里指敌方。

【译文】

离卦:吉利的卜问,亨通。饲养母牛,吉利。 初九:听到错杂的脚步声,马上警惕戒备,没有灾祸。 六二:天空中出现黄霓,是大吉大利的征兆。 九三:黄昏时天空出现虹霓,人们齐声高叫,没有唱歌时的 乐器伴奏,老人们悲哀叹息。这是凶兆。

九四:敌人突然袭击,见房就烧,见人就杀,使这里变成一 片废墟。 六五:泪如雨下,忧伤叹息。吉利。 上九:在王的率领下反击敌人,将有嘉国君斩首,抓获了很 多俘虏。没有灾祸。

【读解】

这里描述的是一场自卫反击战,从保持警惕,敌人突然袭击, 到国王率众反击,大获全胜。天象显然是战争中的重要因素,吉、 凶征兆一交一 替出现,似乎是天意的显现,结果也应验了预兆。其次 是战争的残酷。发动突然袭击的敌人是强悍的,并且毫不留情地烧光、杀光、抢光;罹难的民众虽然难以抵挡强敌,却也演出了 一出悲壮的场面,齐声高叫,泪如雨下,忧心叹息;再次是国王 的英明勇敢,消灭了敌国,铲除了心腹之患。

一场残酷的战斗似平显得那么简单:没有挖空心思的谋略,没 有复杂的战略战术,也没有相持不下的反复争夺。但是,那浓厚 的血腥味却是透过了纸背久久不散,“三光”的情景如在目前。原 始的战术凭借的是体力的强悍,而不是复杂的计谋和一精一良的武器, 还有古人笃信的上天的意向。

比较之下,现代战争无论在哪个方面都发生了翻天覆地的变 化。没有变的是血腥和残酷,以及用它们来换取自己的利益。

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书