致谢
表达谢意之前,还有几处背景方面的问题。沙德巴格村是虚构的,不过,在阿富汗某地,也许确有这样一个名字存在。即便如此,我也从未涉足。阿卜杜拉和帕丽的儿歌,特别是“伤心的小仙女”,受到了已故的杰出波斯语诗人福鲁格·法鲁赫扎德(Forough Farrokhzad)一首诗的启发。最后,本书书名的部分灵感来自威廉·布莱克的美妙诗作《保姆歌》。
我要感谢鲍勃·巴尼特(Bob Barnett)和德宁·豪厄尔(Deneen Howell)对本书的出色引导和大力举荐。谢谢你们,海伦·海勒(Helen Heller)、大卫·格罗斯曼(David Grossman)、乔迪·霍奇基斯(Jody Hotchkiss)。感谢钱德勒·克劳福德(Chandler Crawford),感谢她的热忱、耐心和忠告。多谢河源出版公司的一众友人:珍妮·马丁(Jynne Martin)、凯特·斯塔克(Kate Stark)、萨拉·斯坦(Sarah Stein)、莱斯利·施瓦茨(Leslie Schwartz)、克雷格·伯克(Craig D. Burke)、海伦·延特斯(Helen Yentus),以及更多我未曾提及的人士,他们协力将本书送达读者,我对此感激不尽。
感谢我出色的文字编辑托尼·戴维斯(Tony Davis)大胆地出离于使命召唤之外。
尤其要感谢我的编辑、才华横溢的萨拉·麦格拉思(Sarah McGrath),感谢她的洞见和视野,以及温和的督导,并且帮助我让本书成形,其建议之多,我已无法一一历数。萨拉,我从未经历过如此愉快的编辑过程。
最后,我要感谢苏珊·彼得森·肯尼迪(Susan Petersen Kennedy)和杰弗里·克洛斯克(Geoffrey Kloske),感谢他们对我,对我作品的信任与毫不动摇的信心。
致谢
感谢你们,Tashakor[感谢],我所有的朋友,我所有的亲人,你们一贯支持着我,耐心、坚定、友善地容忍着我。一如以往,我要感谢我美丽的妻子罗娅(Roya),你不仅阅读、编辑了本书的多份手稿,还操持着我们每天的生活,从没有一句怨言,让我得以写作。如果没有你,罗娅,这本书早就死在了第一页、第一段。我爱你。
我要感谢鲍勃·巴尼特(Bob Barnett)和德宁·豪厄尔(Deneen Howell)对本书的出色引导和大力举荐。谢谢你们,海伦·海勒(Helen Heller)、大卫·格罗斯曼(David Grossman)、乔迪·霍奇基斯(Jody Hotchkiss)。感谢钱德勒·克劳福德(Chandler Crawford),感谢她的热忱、耐心和忠告。多谢河源出版公司的一众友人:珍妮·马丁(Jynne Martin)、凯特·斯塔克(Kate Stark)、萨拉·斯坦(Sarah Stein)、莱斯利·施瓦茨(Leslie Schwartz)、克雷格·伯克(Craig D. Burke)、海伦·延特斯(Helen Yentus),以及更多我未曾提及的人士,他们协力将本书送达读者,我对此感激不尽。
感谢我出色的文字编辑托尼·戴维斯(Tony Davis)大胆地出离于使命召唤之外。
尤其要感谢我的编辑、才华横溢的萨拉·麦格拉思(Sarah McGrath),感谢她的洞见和视野,以及温和的督导,并且帮助我让本书成形,其建议之多,我已无法一一历数。萨拉,我从未经历过如此愉快的编辑过程。
最后,我要感谢苏珊·彼得森·肯尼迪(Susan Petersen Kennedy)和杰弗里·克洛斯克(Geoffrey Kloske),感谢他们对我,对我作品的信任与毫不动摇的信心。
致谢
感谢你们,Tashakor[感谢],我所有的朋友,我所有的亲人,你们一贯支持着我,耐心、坚定、友善地容忍着我。一如以往,我要感谢我美丽的妻子罗娅(Roya),你不仅阅读、编辑了本书的多份手稿,还操持着我们每天的生活,从没有一句怨言,让我得以写作。如果没有你,罗娅,这本书早就死在了第一页、第一段。我爱你。
微信扫码关注
随时手机看书