当前位置: > 外国文学名著 > 普希金诗选

哥萨克

哥萨克(手稿中副标题是:《仿乌克兰民歌》.)

作者:[俄]普希金

有一次,半夜时候,

茫茫大雾,一片黑暗,

一个勇敢的哥萨克

骑着马,悄悄走在河岸.

头上歪戴着黑皮帽子,

尘土落满了他的短袄

膝旁搭拉着手槍,

地上拖着长长的马刀.

忠实的马松着缰绳,

缓缓地向前迈步,

长长的鬃一颠一颠,

不觉走出很远的路.

前面出现两三间小房,

四周的围墙破乱不堪;

一条路通往小村庄,

另一条通往密林中间.

"树林里找不到姑,"

好汉戴尼斯这样想,

"美丽的姑到了黑天

一定回到她的闺房."

这个顿河的哥萨克

一磕马刺,一拉马缰,

马儿跑得像箭一样快,

转眼间来到了草房.

一轮明月藏在云后

把天边照得通亮;

美丽的姑坐在窗前,

正在那里黯然神伤.

好汉看见美丽的姑

心儿跳得发慌,

马儿慢慢地向左转,

终于来到窗旁.

"夜越来越黑

月儿躲进了云彩,

的,帮我饮饮马,

请你快快出来."

"不!跟小伙子接触

我怕引起闲话,

我也不敢走出家门

去给你饮马."

"啊,美丽的姑,不用怕,

何不找一个情人!"

"姑在夜里会出危险."

"亲的,你不用担心!

听我说,那都是说;

丢开那些多余的顾虑!

把大好光陰白白费了;

的,别再犹豫!

快骑上我的骏马,

我俩走到遥远的地方;

你跟我一定会幸福:

守着情人到处是天堂."

怎么了?她低下头,

克制住内心的恐慌,

羞怯地答应跟他走,

哥萨克心花怒放.

他们骑上马,疾驰而去,

情郎恋着姑;

但是,只了她两星期,

第三星期就变了心肠.

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书