当前位置: > 外国文学名著 > 国外作家 > 莎士比亚 > 哈姆雷特

第一幕(3)


  霍拉旭、马西勒斯、勃那多同上。
  霍拉旭
  祝福,殿下!
  哈姆莱特
  我很高兴看见你身体健康。你不是霍拉旭吗?绝对没有错。
  霍拉旭
  正是,殿下;我永远是您的卑微的仆人。
  哈姆莱特
  不,你是我的好朋友;我愿意和你朋友相称。你怎么不在威登堡,霍拉旭?马西勒斯!
  马西勒斯
  殿下——
  哈姆莱特
  我很高兴看见你。(向勃那多)你好,朋友——可是你究竟为什么离开威登堡?
  霍拉旭
  无非是偷闲躲懒罢了,殿下。
  哈姆莱特
  我不愿听见你的仇敌说这样的话,你也不能用这样的话刺痛我的耳朵,使它相信你对你自己所作的诽谤;我知道你不是一个偷闲躲懒的人。可是你到艾尔西诺来有什么事?趁你未去之前,我们要陪你痛饮几杯哩。
  霍拉旭
  殿下,我是来参加您的父王的葬礼的。
  哈姆莱特
  请你不要取笑,我的同学;我想你是来参加我的母后的婚礼的。
  霍拉旭
  真的,殿下,这两件事情相去得太近了。
  哈姆莱特
  这是一举两便的办法,霍拉旭!葬礼中剩下来的残羹冷炙,正好宴请婚筵上的宾客。霍拉旭,我宁愿在天上遇见我的最痛恨的仇人,也不愿看到那样的一天!我的父亲,我仿佛看见我的父亲。
  霍拉旭
  啊,在什么地方,殿下?
  哈姆莱特
  在我的心灵的眼睛里,霍拉旭。
  霍拉旭
  我曾经见过他一次;他是一位很好的君王。
  哈姆莱特
  他是一个堂堂男子;整个说起来,我再也见不到像他那样的人了。
  霍拉旭
  殿下,我想我昨天晚上看见他。
  哈姆莱特
  看见谁?
  霍拉旭
  殿下,我看见您的父王。
  哈姆莱特
  我的父王!
  霍拉旭
  不要吃惊,请您静静地听我把这件奇事告诉您,这两位可以替我做见证。
  哈姆莱特
  看在上帝的份上,讲给我听。
  霍拉旭
  这两位朋友,马西勒斯和勃那多,在万籁俱寂的午夜守望的时候,曾经连续两夜看见一个自顶至踵全身甲胄、像您父亲一样的人形,在他们的面前出现,用庄严而缓慢的步伐走过他们的身边。在他们惊奇骇愕的眼前,它三次走过去,它手里所握的鞭杖可以碰到他们的身上;他们吓得几乎浑身都瘫痪了,只是呆立着不动,一句话也没有对它说。怀着惴惧的心情,他们把这件事悄悄地告诉了我,我就在第三夜陪着他们一起守望;正像他们所说的一样,那鬼魂又出现了,出现的时间和它的形状,证实了他们的每一个字都是正确的。我认识您的父亲;那鬼魂是那样酷肖它的生前,我这两手也不及他们彼此的相似。
  哈姆莱特
  可是这是在什么地方?
  马西勒斯
  殿下,就在我们守望的露台上。
  哈姆莱特
  你们有没有和它说话?
  霍拉旭
  殿下,我说了,可是它没有回答我;不过有一次我觉得它好像抬起头来,像要开口说话似的,可是就在那时候,晨鸡高声啼了起来,它一听见鸡声,就很快地隐去不见了。
  哈姆莱特
  这很奇怪。
  霍拉旭
  凭着我的生命起誓,殿下,这是真的;我们认为按着我们的责任,应该让您知道这件事。
  哈姆莱特
  不错,不错,朋友们;可是这件事情很使我迷惑。你们今晚仍旧要去守望吗?
  马西勒斯
  勃那多
  是,殿下。
  哈姆莱特
  你们说它穿着甲胄吗?
  马西勒斯
  勃那多
  是,殿下。
  哈姆莱特
  从头到脚?
  马西勒斯
  勃那多
  从头到脚,殿下。
  哈姆莱特
  那么你们没有看见它的脸吗?
  霍拉旭
  啊,看见的,殿下;它的脸甲是掀起的。
  哈姆莱特
  怎么,它瞧上去像在发怒吗?
  霍拉旭
  它的脸上悲哀多于愤怒。
  哈姆莱特
  它的脸色是惨白的还是红红的?
  霍拉旭
  非常惨白。
  哈姆莱特
  它把眼睛注视着你吗?
  霍拉旭
  它直盯着我瞧。
  哈姆莱特
  我真希望当时我也在场。
  霍拉旭
  那一定会使您吃惊万分。
  哈姆莱特
  多半会的,多半会的。它停留得长久吗?
  霍拉旭
  大概有一个人用不快不慢的速度从一数到一百的那段时间。
  马西勒斯
  勃那多
  还要长久一些,还要长久一些。
  霍拉旭
  我看见它的时候,不过这么久。
  哈姆莱特
  它的胡须是斑白的吗?
  霍拉旭
  是的,正像我在它生前看见的那样,乌黑的胡须里略有几根变成白色。
  哈姆莱特
  我今晚也要守夜去;也许它还会出来。
  霍拉旭
  我可以担保它一定会出来。
  哈姆莱特
  要是它借着我的父王的形貌出现,即使地狱张开嘴来,叫我不要作声,我也一定要对它说话。要是你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么就要请求你们大家继续保持沉默;无论今夜发生什么事情,都请放在心里,不要在口舌之间泄漏出去。我一定会报答你们的忠诚。好,再会;今晚十一点钟到十二点钟之间,我要到露台上来看你们。
  众人
  我们愿意为殿下尽忠。
  哈姆莱特
  让我们彼此保持着不渝的交情;再会!(霍拉旭、马西勒斯、勃那多同下)我父亲的灵魂披着甲胄!事情有些不妙;我想这里面一定有奸人的恶计。但愿黑夜早点到来!静静地等着吧,我的灵魂;罪恶的行为总有一天会发现,虽然地上所有的泥土把它们遮掩。(下。)
轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书