乌衣巷(题解·注释·今译·赏析)
乌衣巷(题解·注释·今译·赏析)
刘禹锡
zhūquèqiáo biān yěcǎohuā
朱雀桥边野草花,
wūyīxiàng kǒuxīyángxié
乌衣巷口夕一陽一斜。
jiù shíwángxiè táng qiányàn
旧时王谢堂前燕,
fēirùxúncháng bǎi xìngjiā
飞入寻常百姓家。
作者背景
见《竹枝词》的作者背景。
注词释义
乌衣巷:在今一江一 苏南京市秦淮河南岸。六朝时为贵族聚居的地方。
朱雀桥:在南京城秦淮河上。
花:作动词用,即开花的意思。
斜:为了押韵,这里可以按古音读作xiá。
王谢:东晋时声望、权势最显赫的王导、谢安两大贵族世家。
寻常:普通。
古诗今译
朱雀桥边一些野草开花,乌衣巷口惟有夕一陽一斜挂。当年豪门檐下的燕子啊,如今已飞进寻常百姓家里。
名句赏析——“旧时王谢堂前燕,飞入平常百姓家。”
这是诗人感慨藏而不露,寄物咏怀的名篇。是组诗《金陵五题》中的一篇。诗人当时还没到过金陵,始终对这个六朝古都怀着憧憬,正好有友人将自己写的五首咏金陵古迹诗给他看,他便乘兴和了五首。金陵是东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代的都城,演出了无数历史故事,唐代诗人游览金陵,最易引发盛衰兴亡的感慨。乌衣巷原是六朝贵族居住的地方,最为繁华,如今有名的朱雀桥边竟长满野草,乌衣巷口也不见车马出入,只有夕一陽一斜照在昔日的深墙上。过去栖息在王、谢豪门雕梁画栋上的燕子,现在都飞到普通百姓的房子里去了。诗人没有直接描写乌衣巷一带的萧条景象,只写野草、夕一陽一、燕子,唤起了读者的想象,从侧面暗示了乌衣巷的衰落,而历史兴亡之感也就在乌衣巷的今昔对比中表达出来,笔调含蓄蕴藉,使人读起来余味无穷。
微信扫码关注
随时手机看书