当前位置:首页 > 中国古典文学 > 世说新语

规箴第十(3)

④摄其次:指整理他言谈的顺序。摄,整理。

⑤冰衿:心情冰冷。衿,心怀,心情。

【译文】太尉郗鉴晚年喜欢谈论,所谈的事既不是他向来所考虑的,又很自负。

后 来朝见皇帝的时候,因为丞相王导晚年做了许多值得遗憾的事,所以每次见到王导,定要苦苦劝戒他。王导知道郗鉴的意图,就常常用别的话来引开。后来郗鉴快要 回到所镇守的地方,特意坐车去看望王导,他翘着胡子,脸色严肃,一落座就说:“快要分手了,我一定要把我所看到的事说出来。”他很自满,口气很重,可是话 说得特别不顺当。王导纠正他说话的层次,然后说:“后会无定期,我也想尽量说出我的意见,就是希望您以后不要再谈论。”郗鉴于是非常生气,心情冰冷地走 了,一句话也说不出来。

(15)王丞相为扬州,遣八部从事之职①。顾和时为下传还,同时俱见②。诸从事各奏二千石官长得失,至和独无言③。王问顾曰:“卿何所闻?”答曰:“明公作辅,宁使网漏吞舟,何缘采听风闻,以为察察之政④!”丞相咨嗟称佳,诸从事自视缺然也。

【注释】①“王丞相”句:东晋初,王导任丞相军咨祭酒,兼任扬州刺史。扬州当时统属丹阳、会稽等八郡。按当时官制,每郡置部从事一人,主管督促文书、察举非法等事,所以王导分遣部从事八人。之职,到职视事。

② “顾和”句:王导任扬州刺史时,调顾和任从事,这是和部从事不同的职务。这里的“下传”,可能指乘传车(驿车)。当时州里有别驾从事一职,刺史视察各地 时,别驾就乘传车随行。顾和大概只以从事身分随部从事到邵里去。(参看余嘉锡《世说新语笺疏》第566 页。)③二千石:是郡太守的通称。太守的俸禄为二千石,即月俸一百二十斛。④网漏吞舟:能吞下一条船那样的大鱼逃脱了鱼网,指大坏人逃脱了法网。按:这里 指宁可粗疏一点,也不要捕风捉影。察察:清明。

【译文】丞相王导任扬州刺史时,派遣八个部从事到各郡任职。顾和当时也随着到郡里去,回来以 后,大家一起谒见王导。部从事们各启奏郡守的优劣,轮到顾和,唯独他没有发言。王导问顾和:“你听到什么了?”顾和回答说:“明公任大臣,宁可让吞舟之鱼 漏网,怎么能寻访传闻,凭这些来推行清明的政治呢!”王导赞叹着连声说好,众从事也自愧不如。

(16)苏峻东征沈充,请吏部郎陆迈与俱①。将至吴,密敕左右,令入阊门放火以示威②。陆知其意,谓峻曰:“吴治平未久,必将有乱。若为乱阶,请从我家始③。”峻遂止。

【注释】①“苏峻”句:晋明帝太宁二年(公元324 年),王敦再次起兵反,并任沈充为车骑将军。沈充也就起兵直向建康。朝廷召临淮太守苏峻领兵入卫京都,大破沈充军。②阊门:吴的西郭门。

③“若为”句:陆迈是吴郡吴(今江苏省吴县)人,反对苏峻在吴地放火,所以先说破苏峻的意图。阶:凭借;原因。

【译文】苏峻起兵东下讨伐沈充,请吏部郎陆迈和他一起出征。快要到吴地的时候,苏峻秘密吩咐手下的人,叫他们进阊门去放火来显示军威。陆迈明白苏峻的意图,对他说:“吴地刚太平了不长时间,这样做一走会引起骚乱。如果要制造骚乱的借口,请从我家开始放火。”苏峻这才作罢。

(17)陆玩拜司空①,有人诣之,索美酒,得,便自起泻著梁柱间地,祝曰:“当今乏才,以尔为柱石之用,莫倾人栋梁②。”玩笑曰:“戢卿良箴③。”

【注释】①陆玩:陆玩是吴郡吴人,晋成帝时,在王导、郗鉴,庾亮等相继死后,受任为司空。他很谦让,曾说:“以我为三公,是天下无人矣。”

②“当今”句:这里以柱石比喻三公之位,以栋梁比喻国家,是希望陆玩不要让国家倾覆。③戢(jí):收藏;记住。

【译文】陆玩就任司空,有位客人去看望他,向他要一杯美酒,酒拿来了,客人便站起来在顶梁柱旁边的地上奠酒,祝告说:“当前缺少好材料,才用你做柱石,你千万不要让人家的栋梁塌下来。”陆玩听了笑着说:“我记住你的忠告。”

(18)小庾在荆州,公朝大会,问诸僚佐曰①:“我欲为汉高、魏武,何如②?”一坐莫答。长史江虨曰:“愿明公为桓、文之事,不愿作汉高、魏武也③。”

【注释】①小庾:庾翼,是庾亮的弟弟。曾任安西将军、荆州刺史。

②汉高、魏武:汉高祖刘邦和魏武帝曹操,他们最终夺取了天下。

③桓、文:齐桓公和晋文公,春秋时先后称霸,是五霸中最有声望的两个霸主,主张尊奉周王室,抵御外患。

【译文】庾翼在荆州任职时,在一次僚属拜见长官的聚会上,问僚属们说:“我想做汉高祖、魏武帝那样的人,你们看怎么样?”满座的人没有谁敢回答。这时长史江虨说:“希望明公效法齐桓、晋文的事业,不希望您效法汉高、魏武。”

(19)罗君章为桓宣武从事,谢镇西作江夏,往检校之①。罗既至,初不问郡事,径就谢数日饮酒而还。桓公问有何事,君章云:“不审公谓谢尚何似人?”桓公曰:“仁祖是胜我许人。”君章云:“岂有胜公人而行非者,故一无所问。”桓公奇其意而不责也。

【注释】①谢镇西:谢尚,字仁祖,曾任建武将军、江夏相,后进号镇西将军。江夏郡属荆州,当时桓温(死谥宣武)都督荆、梁四州诸军事,任荆州刺史。

【译 文】罗君章任桓温手下的从事,当时镇西将军谢尚任江夏相,桓温派罗君章到江夏检查谢尚的工作。罗君章到江夏后,从不问郡里的政事,径直到谢尚那里喝了几天 酒就回去了。桓温问他江夏有什么事,罗君章反问道:“不知道您认为谢尚是怎样的人?”桓温说:“仁祖是胜过我一些的人。”罗君章便说:“哪里有胜过您的人 而会去做不合理的事呢,所以政事我一点也不问。”桓温认为他的想法很奇特,也就不责怪他。

(20)王右军与王敬仁、许玄度并善。二人亡后,右军为论议更克①。

孔岩诫之曰:“明府昔与王、许周旋有情,及逝没之后,无慎终之好,民所不取。”②右军甚愧。

【注释】①克:刻薄。

②“孔岩”句:孔岩((晋书)作孔严)是会稽郡山阴县人。王羲之曾 任右军将军、会稽内史,是孔岩家乡的长官。所以孔岩尊称王羲之为明府,自称为民。慎终,谨慎地对待去世的朋友。【译文】右军将军王羲之和王敬仁、许玄度两 人都很友好。两人死后,王羲之对他们的评论却更加刻薄。孔岩告诫他说:“明府以前和王、许交往,很有情谊,到他们逝世之后,却没有始终如一的友情,这是我 所不取的。”王羲之听了非常惭愧。

(21)谢中郎在寿春败,临奔走,犹求玉帖镫①。太傅在军,前后初无损益之言②。尔日犹云:“当今岂须烦此!”

【注释】①谢中郎:谢万,任西中郎将、豫州刺史,受命北征,不战而溃败。当时他哥哥谢安还没有出任官职,只以平民随军,帮助谢万对各将领做了很多工作。玉帖镫:用玉装饰的马镫。②损益:兴利除弊;批评建议。

【译文】西中郎将谢万在寿春溃败了,临逃跑时,还要讲究用贵重的玉帖镫。太傅谢安跟随他在军中,始终也没有提过什么意见。这时仍然只说:“现在哪里还需要找这个麻烦!”

(22) 王大语东亭:“卿乃复论成不恶,那得与僧弥戏!”①【注释】①东亭:王珣,封东亭侯。他的弟弟王珉,小名僧弥,名声超过王珣。当时人们评论说:“法护非不 佳,僧弥难为兄。”法护是王珣的小名。论成不恶:四字可能有误,论成也可能指时人品评已有定论。按:王大意在劝阻王珣,不要去招惹僧弥,以免不胜而自降声 誉。【译文】王大对东亭侯王珣说:“对你的定评原来就是不错,哪能和僧弥赌胜呢!”(23)殷觊病困,看人政见半面①。殷荆州兴晋阳之甲②,往与觊别,涕 零,属以消息所患③。觊答曰:“我病自当差,正忧汝患耳④!”

【注释】①殷觊(jì):《晋书)本传作殷f (yī),任南蛮校尉。政:通“正”,只。②兴晋阳之甲:指兴兵。晋阳之甲,诣晋阳这个地方的甲兵。按:《公羊传·定公十三年》载,春秋时晋国大夫赵鞅用 自己封邑晋阳的甲兵来驱逐国君身边的坏人荀寅和士吉射。而晋安帝时(公元397 年),兖州刺史王恭等想和殷仲堪联合,以讨伐尚书左仆射王国宝为名,起兵内伐,共兴晋阳之举,后晋室杀了王国宝,才作罢。第二年,王恭、殷仲堪又以讨伐谯 王司马尚之等为名起兵反,几个月后才罢兵。这就是所谓晋阳之甲。

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书