第三部 相见恨晚 第十六章
一
当我恢复意识时,我躺在一张毯子上,双脚则明显垫在一张小座垫上,身边环绕着炉火的温热与劈啪声,不远处还有低语声。我睁开眼,房间变得非常可怕,毯子似乎就要掉了,因此我随即闭上眼,紧闭着直到地板像一枚掷出的钱币,慢慢停止转动,转趋静止。
在那之后,我躺在壁炉火光旁,感受自己麻木而疼痛的四肢重新恢复生命,然而我强迫自己稍稍留意周遭。我发现自己在弗洛伦斯家的客厅:想必是她和她丈夫将我抬过玄关,让我躺在火炉旁边。我听到的是他们的低语声,他们站在我后面,显然没发现我的眼睛有睁开片刻,以相当惊讶的语气谈论我。
“可是,她会是谁呢?”我听见男人说。
“我不知道。”这是弗洛伦斯的声音。一阵嘎吱声传出,接着是一阵沉默,我感觉她打量着我的模样。她继续说:“不过,她的脸孔倒是有一点熟悉……”
男人低声说:“看看她的脸颊,看看她的破裙子和帽子。看看她的头发!你想她会不会坐过牢?她会不会是你照顾的那些女孩之一,刚从感化院出来?”
又是另一阵停顿,弗洛伦斯或许耸了耸肩。
男人继续说:“我还是认为她坐过牢,从她可怜的头发来看……”
听到那句话,我有点愤慨,激动的情绪令我抽动一下。
“看!她醒了。”男人说。
我再次睁开眼,看见他弯身朝向我。他是一位长相斯文的男子,有一头金红色调的短发,还有两撇胡须,看起来有点像玩家牌香烟盒上画的水手。这个想法让我突然想抽烟,我干咳一声。男子蹲坐着拍拍我的肩头。“喂,小姐,你还好吗,小姐?你终于好了吗?你知道,在你身边的都是朋友。”他的声音和态度都十分和善,先前的晕眩依然使我虚弱且略带迷惑,我感到眼泪涌上双眼,将一只手伸到眉间压回泪水。当我移开手时,上面仿佛沾了血,我大叫一声,以为鼻子又流血了。但那不是血,只是之前雨水浸湿头上的廉价帽子,染料纷纷流到我的眉毛,造成一道道的深红色水流。
黛安娜把我弄成什么样子!这个想法终于使我抽咽哭泣。看见我这样,男子拿出一条手帕,再度用手轻拍我的手臂。“我想,你会想来杯热饮料吧?”
我点点头,他起身走开。弗洛伦斯出现在他刚刚站的地方。她一定已将婴孩放在某处,因为现在她的手僵硬地交叠于胸前。
她问我:“觉得好一点了吗?”她的声音不像那位男子那样和善,眼神也较为严肃。我对她点头,在她的搀扶下从地板起身,坐进一张靠近炉火的扶椅。我看见婴孩平躺在另一张扶椅上,不停地紧握、放开小手。从隔壁的房间——我猜是厨房——传来陶器撞击的清脆声和不成调的口哨声。我擤擤鼻涕,擦拭额头,又有些声音传来,跟着变得安静。
我又看着弗洛伦斯,“我很抱歉,在这种状态下来到这里。”
她不发一语。
“我猜你一定在想,我到底是谁……”
她露出一个不明确的微笑,“没错,我们是有在想。”
“我是,”我开口说——然后停下来咳嗽,以掩饰我的犹豫。我能对她说什么?我是那个十八个月前曾和你调情的女孩吗?我是那个曾邀你晚餐,却一句话也没说便丢下你,让你站在爵德街枯等的女孩吗?
“我是德比小姐的朋友。”最后我说。
弗洛伦斯眨眨眼,“德比小姐?庞森比委托事务所的德比小姐吗?”
我点点头,“是的。我一我曾经见过你,很久很久以前。我路经贝瑟南格林,准备去拜访别人,想到我该来拜访一下。我买了一些水芹……”
我们转头瞧那些水芹。它们放在靠近门的一张桌子上,看起来很糟,因为当我晕倒时,整个人倒在上面。叶子被压扁变黑,莲早就断掉,包装纸潮湿发绿。
弗洛伦斯说:“你真客气。”
我有点紧张地微笑。我们之间沉默了一会儿,婴孩的小脚踢了一下,叫了一声,她弯身将孩子抱起,将他贴在胸前,她说:“要妈妈抱你吗?来。”男子再度出现,端着一杯茶、一盘面包和牛油。他微笑着将这些东西放在我椅子的扶手上。弗洛伦斯将下巴贴在婴孩的头上。“雷夫,这位女士是德比小姐的朋友,你还记得吗,我替她工作的那位德比小姐?”
“老天。”雷夫说。他依然穿着衬衫,现在从一张椅子的椅背拿外套穿上。我在杯盘间忙碌,茶又烫又甜,我想这是我喝过最好喝的茶。婴孩又发出哭声,弗洛伦斯开始哄他,不太专心地用脸颊轻蹭婴儿的头。哭声很快变成开心的咯咯声,再变成叹息声。听见叹息声,我也叹了一口气——不过马上转而呼出一口气,试着吹凉茶,以免他们以为我又要哭泣。
室内又出现一阵沉默。
“我想我忘了你的名字,”弗洛伦斯说,她对雷夫解释,“我们似乎见过。”
我清清喉咙,“我是艾仕礼小姐,南茜?艾仕礼。”
弗洛伦斯点点头,雷夫伸出手,温暖地和我握手。
“非常高兴能认识你,艾仕礼小姐,”他说,然后对我的脸庞示意。
“那真是一个可爱的黑眼圈。”
我说:“可不是吗?”
他面色和善。“或许就是那一击,才会使你晕倒。你让我们吓了一大跳。”
“我很抱歉。我想你说得没错,一定就是那一击。我——我被一个搬梯子的男人打到,就在街上。”
“梯子!”
“是的,他——他太快转身,没有看见我,而且——”
“喔!你不可能相信,在喜剧舞台以外的地方,会有这种事发生,是吧!”雷夫说。
我回以一个模糊的笑容,低下目光开始吃面包和牛油。我认为,弗洛伦斯正十分仔细地观察我。
婴孩打了个喷嚏,当弗洛伦斯用手帕擦拭他的鼻子时,我漫不经心地说:“好漂亮的孩子!”他的双亲随即望向他,施以一个快乐和关怀的傻笑。弗洛伦斯将婴孩抱到离她远一点的位置,灯光照在他身上,我惊讶地发现他真的是个漂亮的小男孩——和他母亲一点都不像,有精致的容貌和乌黑的头发,以及小而突出的粉色嘴唇。
雷夫倾身轻抚儿子的头。“他真可爱,不过他今晚比平常更爱睡。我们白天将他托给对街的一位女孩,我们都觉得她在牛奶中加了鸦片酊,好让他停止啼哭。”他又迅速补充:“我不是在怪她。她必须照顾很多孩子才能赚钱,如果孩子全都惊醒,哭声会震耳欲聋。不过,我希望她不会那么做,这非常不健康……”我们谈论片刻,又赞美了婴孩一下,接着又是沉默。
“所以,你是德比小姐的朋友?”雷夫又拉向这个问题。
我马上看着弗洛伦斯。她又在哄婴孩,不过依然若有所思。我说:“没错。”
“德比小姐好吗?”雷夫说。
“哦,很好,你知道德比小姐的!”
“还是老样子,是吗?”
“完全是老样子,完全是。”我说。
“还在庞森比工作吗?”
“还在庞森比工作,还在做她的善事,还在,你知道,弹她的曼陀林。”我举起手,漫不经心地随意乱弹几下。但当我这么做的时候,弗洛伦斯停止哄婴孩,我感到她的眼神变得严厉。我匆匆望回雷夫,他因我的话露出微笑。
“德比小姐的曼陀林,”他说,这个记忆仿佛使他觉得有趣。“有几个无家可归的家庭没听过她的琴声?”他使了个眼色,“我都忘了这回事……”
“我也是。”弗洛伦斯说,声音听起来丝毫不带讽刺意味。我用力紧咬一片面包酥皮。雷夫又微笑了,非常和气地说:“你是在哪里遇到弗洛的?”
我吞下面包,“这——”
弗洛伦斯接话:“我相信,应该是在格林街,对不对,艾仕礼小姐?在格林街,就在格雷客栈路再过去那里?”
我放下盘子,抬起头看她。有那么一会儿,我很高兴,发现她没有彻底遗忘在很久以前的暖和六月夜晚,非常轻薄地观察她的那位女孩,不过随即发现她的表情有多严厉,我忍不住发抖。
“喔,老天。”我闭上双眼,将一只手放在额头。“我想我还是不太舒服。”我感到雷夫朝我走上一步,然后停了下来,弗洛伦斯必定是以某种别具意味的眼神阻止他。
“雷夫,我想西里尔该上楼了。”她轻声说道。有婴孩被传递过去的声音传来,接着是门的开关声、靴子踩在楼梯上的声音,以及我们头上的房间地板发出的嘎吱声。现在寂静无声,弗洛伦斯坐进一张扶椅,叹了一口气。
她以倦怠的声音说:“告诉我到这里的目的,真的让你很难受吗,艾仕礼小姐?”
我看着她,却开不了口。
“我无法相信德比小姐介绍你到这里来。”
“的确没有,我只瞧见过德比小姐一次,在格林街那里。”我说。“那么,是谁告诉你我家?”
“另一位在庞森比事务所的女士,她没有告诉我,不过她把你的住址放在桌上,而我——看到了。”我说“你看到了。”
“是的。”
“你想过来……”
我咬着嘴唇。“我遇上麻烦,我记得你——”记得你,我几乎脱口而出,以前的你比现在试图武装的你和善。“事务所的女士说你在一个无依少女之家工作……”
“我的确是在那里工作!不过这里不是那里,这里是我家。”
“但是我完全、完全无依无靠。”我的声音也在发抖,“我比你所能了解的更无依无靠。”
过了一会儿,弗洛伦斯说:“从我上一次见到你到现在,你的确变得非常多。”我朝下注视皱巴巴的裙装和难穿的靴子。我看着她,发现她也变了。她好像变老,也变得更瘦,她不适合变瘦。她的头发,我记得曾是如此卷曲,她现在将发丝往后梳成一个小髻,她穿的裙子很朴素,颜色极度暗沉。总之,她看起来和幸福地的霍柏太太一样严肃。
我吸了一口气,好稳定声音。“我能怎么办?我没有地方可去。我没有钱、没有家……”我坦白地说。
“我很替你难过,艾仕礼小姐,可是贝瑟南格林挤满了穷困的女孩,要是我让她们都住进来,我得有座城堡才行!况且,我一我不认识你,或任何关于你的事。”她别扭地回答。
我说:“求求你,只要一晚就好。如果你知道我被多少人拒绝过,我真的认为,如果你让我走回街头,我会一直走下去,直到走到一条河或运河,然后跳进去淹死自己。”
她皱起眉头,将一根手指放到唇边咬指甲。我现在注意到,她的指甲都非常短,而且咬痕累累。
最后她说:“你到底遇上什么麻烦?班纳先生认为你大概来自一来自监狱。”
我摇摇头,疲惫地说:“事实是,我曾经和某个人住在一起,她们把我扔了出来,还拿走我的东西——喔!我曾经拥有的那些美丽东西!——她们把我弄得又惨又穷又茫然……”我的声音变得模糊不清。弗洛伦斯沉默地看着我一会儿才开口,我认为她的态度相当谨慎,“那个人是?”
这让我犹豫起来。如果我告诉她实情,她会怎么做?我过去差点以为她是阳刚女,但现在——或许她一直都是普通女孩,出于友谊约我去听演讲。也可能她喜欢过女孩,之后背弃了她们——就和凯蒂一样!这个想法使我提高警觉:如果一个脸上有瘀伤的阳刚女出现在凯蒂家门口,我非常清楚她会受到何种待遇。我将头埋入手掌,轻声说:“是一位绅士,我曾经住在一位绅士的豪宅里,在圣约翰树林住了一年半。我让他对我”——我想起弥尔恩太太的处事风格——“做出一堆承诺。他买给我所有东西,而现在……”我抬起头,“你一定认为我很糟糕。他说过他会娶我!”
弗洛伦斯看起来非常惊讶,却也开始流露同情。“我猜是那家伙打黑了你的眼睛,和梯子完全无关吧。”
我点点头,伸出一只手触摸脸上的瘀伤,再将手指搭在发上回忆。“他真是个恶魔!他富可敌国,随心所欲。他看见我在阳台上,就和你看见的一样,穿着一条长裤。他——”我脸红了,“他喜欢我扮成男孩,穿着像水手的衣服……”
“喔!”她大叫,好像从未听过更糟的事。“我发誓,有钱人都是最差劲的!你没有家人依靠吗?”
“他们——他们都抛弃了我,为了这件事。”
听到这句话,她摇摇头,再度若有所思,迅速瞥向我的腰际。“你现在——你现在不会有麻烦吧,有吗?”她轻声问道。
“有麻烦?我——”我实在忍不住重复,就像她递给我剧本,让我对她复诵台词般。“我曾经有麻烦,”我说,视线转向膝上,“不过绅士打我以后就没事了。我想,是因为我之前太穷的关系吧……”
听到这句话,有一个非常古怪且和善的表情出现在弗洛伦斯脸上。她点点头,咽着口水——我发现我巳经使她相信了。
“如果你真的没有地方可去,我想,让你在这里和我们待上一晚——只有一晚——也无大碍。明天我会给你一些可供你栖身的地方名单……”
“喔!”我觉得准备好再晕倒一次,纯粹出于安心的缘故。“班纳先生不会介意吗?”
结果,班纳先生对于我的暂住毫无异议。就像之前一样,他比妻子更友善,乐意为了安慰我而处理各种问题。他们吃东西时——因为我先前来打扰他们时,他们正要喝茶——是他将盘子放在我面前,并盛上炖肉。当我发抖时,他拿了一条披肩给我;而且当他看见我去厕所回来,跛脚走进房间时,他要我脱下靴子,弄了一盆盐水让我浸泡起水泡的双脚。最后——也是最棒的——他从一个书架拿下一罐烟草,卷了两根整齐的香烟,给我一根抽。
弗洛伦斯整夜都坐在稍远之处,她坐在餐桌旁,埋首于一堆纸张——我天真地揣测那是无依少女的名单,也或许是弗里曼特尔之家的帐目清单。我们点烟时,她抬起头看,用鼻子吸了一口气,不过没有抱怨。她偶尔会叹气或打哈欠,或是揉着颈子,好像酸痛不已,她丈夫会对她说一些鼓励或充满感情的话。婴孩一度啼哭,她偏着头,却不受影响,是雷夫毫无怨言地起身处理。她只是继续工作:写字、阅读、比对纸张、在信封上写地址……她继续工作,雷夫打起哈欠,终于起身伸个懒腰,亲吻她的脸颊,礼貌地对我们道晚安。她还在工作,我打起哈欠,开始打瞌睡。终于,到了约十一点时,她将纸张整理成堆,用手抹了脸颊一下。当她看见我时,她惊动了一下,我真的相信,在她辛勤工作之际,已然遗忘我的存在。现在想了起来,她先是脸红,随即皱起眉头。
她说:“我最好得上楼了,艾仕礼小姐,你不会介意睡在这里吧?恐怕没有别的地方让你睡觉了。”我微笑着。我不介意——尽管认为楼上一定有间空房,私下怀疑为什么她不让我住进那里。她帮我将两张扶椅推在一起,又去拿一个枕头、一条越子和床单。
她问:“你还需要什么吗?厕所就在后面,这你已经知道了。如果口渴,储藏间里有瓶清水。雷夫会在大约六点左右起床,我会在七点起来——也可能更早,要是西里尔吵醒我的话。当然,在我醒来后,你得在八点时离开。”我迅速点头。我还没想到早上的事。
有阵尴尬的沉默。她看起来又累又平凡,使我有股愚蠢的冲动,想和雷夫一样吻她道晚安。当然,我没有这么做,只是在她向我点头准备上楼时,上前一步说:“班纳太太,我比言语所能表达的更感激你。你一直对我很好——你和我只有一面之缘,尤其是你丈夫,他完全不认识我。”
当我开口时,她转向我眨眼。她将手放在一张椅子的椅背上,露出一抹奇怪的微笑,“你以为他是我丈夫吗?”
我迟疑不决,脸突然涨红。“这个,我——”
“他不是我丈夫!他是我哥哥。”她哥哥!她持续对疑惑的我微笑,接着开始大笑。有一会儿她又变回几个月前,和我在格林街交谈的伶俐女孩……
楼上房里的婴孩开始啼哭,我们同时往上看,我感觉自己脸红。当她瞧见我脸红时,脸上的笑容消失了,迅速说:“西里尔不是我的孩子,不过我将他视如己出。他母亲曾和我们同住,而我们收养他——在他母亲离开我们以后。他现在和我们非常亲……”
从她尴尬的说话方式显示,那背后隐藏着故事——或许西里尔的母亲被关进监狱;或许西里尔其实是一位亲戚的小孩,或是一位姐妹,也可能是雷夫的一位情人。这种事在惠茨特布尔屡见不鲜,我并未对此多想。我点点头,打了个哈欠。看见我打哈欠,弗洛伦斯也打起哈欠来。
“晚安,艾仕礼小姐。”她伸出手说着。她现在看起来不像格林街的那位女孩,神情疲惫又朴实。
当她上楼时,我等待了一会儿,听见她在楼上拖着脚步走的声音,揣测她理当和孩子同睡。我拿起一盏灯前往厕所。院子很小,举目所见皆被墙壁和漆黑的窗户包围;我在冰冷的石板路上徘徊片刻,凝视星空,对隐约带着河流和甘蓝菜气味的陌生东伦敦吸了一口气。邻近院子里传出的窸窣声使我吓了一跳,以为有老鼠。那不是老鼠,而是兔子,总共有四只,关在一个兔笼里,当我望向兔群时,它们的眼睛在光线下有如珠宝般闪耀。
我穿着衬裙,半躺半坐地睡在两张扶椅上,毯子包着身体,再盖上裙子,增加保暖效果。这听起来不太舒适,不过却非常暖和。遇上这么多使人难过又烦躁的事情后,我发现自己现在边打哈欠,微笑着感受背后椅垫的柔软,以及身边将熄炉火的温暖。那晚我醒了两次:第一次是被街上的叫嚣声,加上邻居的摔门声和打牌声吵醒;第二次是被弗洛伦斯房里的婴孩哭声吵醒。在黑暗中,这哭声让我颤抖,因为想起还在贝斯特太太家的时光,在那间俯视史密斯菲尔德市场的暗淡房间度过的煎熬夜晚。然而,哭声并未持续太久。我听见弗洛伦斯起来走过地板,我猜她抱着西里尔回到床上。之后婴孩不再惊动,而我也是。
二
隔天早上,我听见后门的关门声而醒来,我猜是雷夫出门工作的关门声,因为时钟显示离七点还有十分钟。弗洛伦斯随即跟着起床更衣,楼上出现一阵骚动,还有从外面街道传来的活动声——这一切,对我这个习于在黛安娜沉静豪宅中安稳沉睡,不受早起之人影响的耳朵,听起来竟是如此不可思议地接近。
我静静躺着,身上洋溢着昨晚的满足。我不想起身面对这一天,穿回磨脚的靴子、向弗洛伦斯道别,再度成为无依无靠的女孩。隔了一夜的客厅变得非常冷,我临时凑和出来的小床似乎是那里唯一温暖之处。我将毯子拉到头上,愈来愈大声地呜咽……直到听见客厅的开门声才停止——我将毯子从脸上拿开,发现弗洛伦斯正通过阴暗处,严肃地打量我。
“你不会又不舒服了吧?”她说。
我摇摇头,“不是的,我只是——发出一点声音。”
“哦。”她别开目光,“雷夫留了一些茶,要我帮你拿一点吗?”
“麻烦你。”
“还有——恐怕你得起来了。”
我说:“当然,我现在应该起来了。”但当她离开后,我发现自己完全起不来。我只能躺着,我急需去厕所一趟,我知道在陌生人家中,像这样躺在床上是非常无礼的。然而我觉得自己好像在夜里被外科大夫动过手术,他取走我全身的骨头,改换铅条。我什么事都做不了——除了躺着以外……
弗洛伦斯端来我的茶,我喝完茶——又躺了回去。我听见她在厨房里走动与帮婴孩洗澡。她回来了,有目的地拉开窗帘。
“离八点还有一刻钟,艾仕礼小姐,我得带西里尔到对面去。现在请你起来穿上衣服,等我回来好吗?你能照做吗?”她说。
“喔,当然。”我说。
然而当她五分钟后进来时,我连一英寸也没移动。她凝视着我,然后摇摇头。我回望她。
“你知道的,你不能待在这里。我必须去工作,现在得走了。如果你继续耽误我,我就会迟到。”说到这里,弗洛伦斯抓着毯子底端,我却抓着顶端。
“我做不到,我病了。”我说。
“如果你生病,就该去个能妥善照顾你的地方!”
我接着喊:“我没病得那么严重!让我再多躺一会儿,好恢复体力……你去工作吧,我自己会走。当你回来时,我会走得远远地。你可以放心让我待在你家,我不会拿走任何东西的。”
“这里没什么东西好拿!”她喊,松开拉扯毯子顶端的手,一只手放在额头上。“喔,真是伤脑筋!”
我看着弗洛伦斯,不发一语。她似乎强迫自己假装镇定,声音变得僵硬:“你得依言离开。”她从门后抓起大衣穿上,拿起小皮包,伸手拿出一张纸和一枚钱币。“我帮你列了张清单,是一些你能试着找到睡觉地方的旅社和房子。这钱”——那是一枚克朗——“是我哥哥给的。他要我替他向你说再见,并祝你好运。”
“他真是好人。”我说。
她耸耸肩,扣上大衣纽扣,戴上帽子,再别上一枚别针。大衣和帽子都是泥巴的颜色。她说:“厨房有片培根还是热的,你可以当作早餐。然后——喔!然后你真的得走了。”
“我保证!”
她点点头,接着拉开门。从外面街道窜入的冷空气使我发抖,弗洛伦斯亦同。风将帽缘从她额上吹开,她眯起淡褐色的双眸,紧咬下颚。
我说:“班纳小姐!我——我可以回来,偶尔回来拜访吗?我想——我想见你哥哥,对他道谢……”见她才是我真正的目的。我来是为了和她交朋友,却不知如何开口。
她用一只手拉着衣领,闪入风中。“你愿意就来吧。”她说,随即拉上门,将寒冷的客厅留在身后,当她走开时,我瞧见她的影子出现在窗户花边上。
弗洛伦斯走了以后,我如铅般沉重的四肢似乎在瞬间神奇地轻盈起来。我起身前往寒冷的厕所,又找到那片留给我的培根,拿了一片面包和一把水芹,站在厨房窗边吃早餐,茫然注视外面陌生的景象。
我搓着双手瞥向四周,开始思考该怎么办。
至少厨房是温暖的,因为有人——应该是雷夫——在炉灶里生起小火,里面的煤炭现在只烧了一半。将他们留下来的温暖浪费掉似乎很可惜——我告诉自己,烧点热水略为梳洗也无伤大雅。我打开碗柜的门,寻找平底锅放在炉架上,还找到一把熨斗。看见熨斗时我想,如果我加热熨斗,稍微整烫我破旧的裙子,他们应该也不会介意……
在等待这些东西变热时,我走回客厅,分开之前充当床的扶椅,将毯子整齐地折成一叠。做完后,我做了昨晚因太困惑,接着是太疲倦而没做的事:仔细观察周遭。
如我之前所说,这个客厅是个极小的房间,远比我在幸福地的卧房小,而且没有煤气灯,只有油灯和烛台。我认为家具和摆饰的组合相当奇怪。墙壁和黛安娜家的墙壁一样没贴壁纸,却褪色沾染成不协调的蓝色,和工厂没两样。至于摆饰,他们仅有几本年历——今年的和去年的——以及两三张沉闷的图片。地板上铺着两张地毯,一张很旧,线头都绽开了,另一张很新,色彩鲜艳,质地却很粗糙,还有乡村风味:这种地毯让我觉得像是某位患有眼疾的赫布里底群岛牧羊人,在度过无尽的黑暗冬日时编织的毯子。壁炉前挂着一件披肩,和我母亲会做的事一样。壁炉上有些装饰品,是小时候会在每位朋友和亲戚家中看到的那种:有一尊沾满灰尘的瓷制牧羊女像,她的手杖断裂,修补得不太出色;有片沾着煤灰的玻璃圆顶下放着珊瑚;还有一个闪闪发光的旅行钟。然而,在这些东西旁边,摆着一些出人意料的东西:一张皱巴巴的明信片,上面有一群工人的图片,写着“要码头工人的六便士还是罢工!”的字句;一尊黯淡无光的东方神像;一张彩色照片,上面是穿工作服的一男一女,他们右手握拳,左手拉着一条布幔写着:“透过团结的力量!”
这些东西不怎么引起我的兴趣。我接着看烟囱旁的凹陷处,那里有一组自制架子,上面塞满了大量书籍杂志。这堆书没有分类,而且布满灰尘。有许多廉价印刷的经典作品,像是朗费罗、狄更斯等名家作品,还有一两本廉价小说;不过也有数本政治书籍,以及两三册大概会被称为有趣的诗集。其中一册——惠特曼的《草叶集》——我曾在黛安娜的书架上看过。有次闲到发慌时,我曾试着阅读,那本书无聊极了。
我观察这些书架和上面摆放的书籍一会儿,后来两幅悬挂在栏杆上的图片吸引了我。第一张是家族照片,和一般家族照片一样生硬、古怪,却不可思议地吸引人。我在照片里先找寻弗洛伦斯,照片中的她大约十五岁,气色红润,身体丰满,表情十足认真,坐在一位白发女士与一位较年轻、肤色较黑的女孩中间,那女孩有酒吧女侍刚开始工作时的俗丽,我想一定是她的妹妹。在她们身后站着三位男孩:雷夫脸上少了水手胡须,穿着一件高领衣服;一位年纪颇大的哥哥,看起来和他很像,还有一位更年长的哥哥。照片里没有父亲。
第二幅是张照片明信片,它被插在一个大相框的边缘,不过角落有点卷起,露出背后一些褪色的字迹。那张明信片的主题是女子——一位长着一头乌黑乱发、愁眉深锁的女子。她坐得很端正,神情严肃。我想她大概是家族照片中的妹妹长大后的样子,或是弗洛伦斯的一位朋友,或者一任何人都有可能。我倾身试图阅读明信片卷起处露出的文字,不过字都遮在底下,我不想将明信片拉出来看——还没这么吸引人。我察觉到之前放在炉上的锅子,水烧滚的声音,便匆忙前去处理。
我找到一只小锡盆和一块绿色厨用肥皂以供盥洗,由于没有毛巾,我认为用抹布实在太不文雅,只好在炉灶前上下跳动,直到身体干到可以穿回脏衬裙为止。我小小地叹了一口气,想起黛安娜的美丽浴室——想起那装满各式油膏的柜子,我曾经一次试用好几小时。即便如此,能够洗干净的感觉真好。我梳顺头发、洗净脸庞(我在瘀伤上抹了一点醋,再覆上一点面粉)、掸除裙子上的污秽,还将裙子熨平再穿上,让我觉得非常温暖,而且无端地快乐起来。我走回客厅——大约走了十步左右——站在那里一下,又回到厨房。我认为这是一栋非常宜人的房子,然而我发现这栋房子不太干净。那些地毯都极需掸上一掸。壁脚板破旧,还沾着一条条的泥污。每个书架和每幅图片都和沾满煤灰的壁炉一样脏。我想:如果这是我的房子,我会将它维持得像枚新别针。
我想到一个相当不错的主意。我跑回客厅看时钟。从弗洛伦斯离开到现在,还不到一小时,我猜她和雷夫五点前都不会到家。那给我足足八小时的时间一或略少于八小时,如果我要确定自己能在天还亮着时,在某间寄宿公寓或旅社找到房间。在八小时里能做多少清洁工作?我不知道,在家时通常都是爱丽丝帮母亲的忙,我几乎没打扫过;后来在黛安娜家则有仆人代劳。不过现在我觉得心中有股冲动,想清理这栋房子——这栋纵使短暂,但曾让我感到满足的房子。我打算把这当作给雷夫和弗洛伦斯的临别礼物。我就像童话故事里的女孩一样,打扫小矮人的茅屋,或是强盗的巢穴,就在小矮人或强盗都出去办事之际。
我相信,那天的劳动远比我之前任何的劳动都辛苦。之后我一直想着,回想那数小时的勤奋,清洗的会不会是我晦暗的心灵。我先在炉灶里点燃更大的火,烧热更多的水,随后便发现用完了屋里所有的水,我得一跛一跛地带着两个大水桶往返奎尔特街,找寻蓄水塔。当我找到时,有一排女人在那里排队,必须在她们之中等上半小时,直到水龙头——那水流的速度和细流差不了多少,有时候还会乱溅或堵塞——没人使用为止。排队的女人上下打量我——她们盯着我的眼睛,更注意我的头,因为我戴了一顶雷夫的无边便帽,代替我潮湿的帽子,她们瞧见帽子底下的头发是削短的。不过她们完全不会不友善。有一两个女人之前看到我离开那栋房子,问我:“你和班纳家的人同住吗?”我回答只是借宿。她们好像很满意这个答案,好像这个地区常会有人借宿似的。
我提着水蹒跚回家,将水放在炉上加热,围上一条我发现挂在储藏间门后的大围裙,便开始打扫客厅。首先我用一条湿布擦拭所有晦暗无光与沾满煤灰的东西,然后清洗窗户,接着是壁脚板。地毯我则拿到外面的院子,我将地毯吊在洗衣绳上,掸到手臂发疼为止。在我掸着地毯的时候,隔壁房子的后门被拉开,有位女子出现,站在台阶上,她的衣袖和我一样卷起,她的脸颊泛红。她看见我时点点头,我也对她点头。
“你找到一份好工作,打扫班纳家的房子。”她说。
我露出微笑,高兴能休息一下,擦去额头和人中上的汗水。
“大家都知道他们家很脏?”
她说:“大家都知道,这条街的人都知道。他们为别人家做太多事,对自己家却做得不多。这就是问题所在。”她说得很幽默,言下之意却非指雷夫和弗洛伦斯是工作狂。我揉揉疼痛的肩膀。“我想你大概是新房客吧?”她又问我。我摇摇头,重复不久前告诉其他邻居的话——我只是借宿而巳。她似乎不如她们那般有兴趣。我回头掸地毯,她望着我一会儿,然后不发一语进门。
地毯掸好后,我清了客厅的壁炉。接着我在储藏间找到一些石墨,用它拍打炉架。自我离家后就再也没这么做过——尽管我看过泽娜弄黑黛安娜的壁炉不下百次,记得那是件相当轻松的工作。事实是,那当然也是件需要技巧,而且容易弄脏自己的工作,让我忙上一小时,却连先前一半的快乐也没有。然而,我没有停下来休息。我扫地、擦地,接着清洗厨房的磁砖,而后是炉灶,再来是厨房的窗户。我不想冒险整理楼上,不过将客厅和厨房,甚至连厕所和院子都清理到闪着清洁的光亮。我持续打扫,直到每样东西的表面都闪闪发光、颜色也很鲜艳,不再因蒙灰而单调苍白。
我的最后一项胜利是门前的台阶:我先扫后洗,再用一块壁炉底石,刷到像街上任何一家门前的台阶一样白为止——我的双臂之前被石墨沾黑,如今又被壁炉底石刮得从指甲到手肘,都出现一条一条的痕迹。当我刷完台阶后,我跪在那里好一会儿,欣赏刷洗的效果,伸展疼痛的背部,因工作而浑身发热,觉得吹来的一月微风令人不太舒服。我看见一个人影从隔壁房子的门口冒出,有一位穿着破旧裙子和过大靴子的小女孩,战战兢兢地拿着一杯溢出的茶朝我走来。
“母亲说你一定很累,要给你这个。”她说,随即低下头,“但是你喝的时候我要待在你身边,确定我们的杯子拿得回来。”
茶因为加了一点脱脂牛乳而变得稠糊,味道非常甜。在小女孩发抖、踱步之际,我迅速喝完茶,问她:“你今天不用上学吗?”
“今天不用。今天是扫除日,母亲需要我抱婴儿。”她一直盯着我的短发看。她的头发是金色的,而且——和我以前的头发很像——留在突出的肩胛骨间,梳成一股不整齐的长发辫。
现在大约是下午三点半,当我回到弗洛伦斯的厨房,清洗污秽的双手和双臂时,屋里已经全暗了。我解下围裙,点燃一盏灯,花了几分钟时间闲逛,欣赏我造成的转变。我像个小孩般想,他们会有多高兴!有多高兴……然而,我却不怎么快乐,和六小时以前一样。就和客厅窗外逐渐变暗的天际一样,有股阴暗的认知正压迫着我快乐的边缘——我必须离开,寻找自己的栖身之地。我拾起弗洛伦斯为我写的清单。她的字迹非常整齐,不过手指沾到墨水,上面有一些她疲惫的手放在纸张时留下的污痕。
我无法承受离开的想法——努力寻找清单上所列的旅社;找到和之前与泽娜同睡的那种房间。我得在一小时后离开。我再度想着,雷夫和弗洛伦斯会有多高兴,回到一个整洁的家——我更断然想着,他们会有多高兴,回到整洁的家,发现晚餐正在炉上咕嘟作响!就我目前所见,碗柜里没有太多食物,不过这里还有他们留给我的克朗……我不加考虑是否要作为己用,便从弗洛伦斯之前放钱的地方拿起钱币,我刚才只有在用布擦拭时才拿起来,随即又放了回去,沿着奎尔特街蹒跚走向海克尼街的摊贩和推车。
半小时后我回来了。我买了面包、肉、蔬菜和菠萝——纯粹因为它在水果小贩的推车上看起来相当诱人。有一年半的时间,我只吃薄肉片、烤野味、小馅饼和晶莖剔透的水果;不过有道菜是弥尔恩太太以前做过的,食材包括马铃薯泥、碎甘蓝菜、腌牛肉和洋葱——当我和葛丽丝看见那道菜放在桌前时,嘴馋地发出啧啧声。我想应该不难做,我打算做这道菜给雷夫和弗洛伦斯吃。
我先将马铃薯和甘蓝菜煮熟,当我将洋葱炒成焦黄时,门口传来一阵敲门声。我吓了一跳,思绪顿时紊乱。我之前让自己认为这都是我该做的事,应门是理所当然的,但是,我真的应该这么做吗?从帮忙到干涉之间难道没有界线吗?我低头看平底锅中的洋葱和卷起的衣袖。或许我已经跨过界线?
在我思忖之际,敲门声再度传来。这一次我没有犹豫,直接走到门口打开。门外站着一位相当美丽的女孩,她戴着一顶丝绒苏格兰便帽,底下露出乌黑的头发。她看见我时说:“噢,弗洛还没回家吗?”同时快速打量我的手臂、裙子、眼睛和头发。
我回答:“班纳小姐现在不在家,我自己一个人。”我嗅着空气,觉得有闻到洋葱烧焦的气味。我继续说:“听着,我正在炒东西,你介意?”我跑回厨房抢救菜肴。出乎意料的是,我听见前门的声音,发现那位女孩跟着我进来。我回头看时,她正在解开大衣纽扣,惊讶地环顾四周。
“老天,”她的声音听起来像是受过教育,不过丝毫没有高傲的感觉。“我叫门是因为看到台阶,以为弗洛清理过了。现在我认为她要不就是换了张脸,要不就是让仙子进门来了。”
我说:“这全是我做的……”
她笑了,“我猜你一定是仙王。还是仙后?你的头发和服装不搭,让我分不出来。不然就是恰好相反。要是——”她再度大笑,“那有任何意义的话。”
我不知道那是什么意思,只好一本正经地回答,我正在等头发留长。她回答:“啊。”收敛起笑容,不解地说:“你和弗洛以及雷夫同住吗?”
“他们昨晚好心让我睡客厅,不过今天我就得走了。其实——现在几点了?”她让我看表,离五点还有一刻钟,比我预期的更晚。“我真的得离开了。”我将平底锅拿下炉灶,洋葱比我要的略焦些,我东看西看,想找只碗装。
她对着匆忙的我挥手,“喔,最起码和我喝杯茶再走吧。”她开始烧开水,而我用叉子戳着马铃薯。这道菜装盘后,看起来完全不像弥尔恩太太以前做出来的样子,我试吃一口,尝起来也不怎么美味。我将菜放在旁边,忍不住皱眉。那位女孩递给我一只杯子,相当自在地靠着一个碗柜,啜饮手上的茶,接着打起哈欠。
“真是忙碌的一天!我闻起来是不是像老鼠一样臭?整个下午我都待在地下排水管里。”她说。
“在地下排水管里?”
“没错,我是卫生督察的助理。别摆出那种脸,告诉你,能得到这种职务,对我来说这可是一大胜利。他们认为女人太柔弱,做不来这种工作。”
“我宁可被认为柔弱,也不要做这种工作。”我说。
“喔,那可是很棒的工作!只是偶尔得像今天一样巡视下水道。大多是测量、和工人谈话,看看他们是否太冷或太热,有没有充足的空气呼吸,还有厕所够不够多。我有政府颁布的公文,你知道那表示什么吗?我可以要求检查事务所或工厂,假如有所缺失,我可以要求对方改进。我可以要求建筑物关闭或改进……”她挥舞双手,“工头都讨厌我。从波尔到里奇蒙的贪婪业主绝对痛恨见到我。我可不愿用我的工作交换任何东西!”我因她声音中的那份热忱微笑,她或许是位卫生督察,但我看得出来她也颇具演戏天分。她又啜了一口茶,喝下茶后她说:“你和弗洛当了多久的朋友?”
“呃,还称不上是朋友,真的……”
“你和她不是很熟?”
“完全不熟。”
“真可惜,”她摇摇头,“过去这几个月来,她变了一个人,再也不是她自己……”我想她会继续说下去,要不是因为那时传来前门打开的声音,还有客厅地板的脚步声。
“喔,该死!”我放下杯子,慌乱环顾四周,跑过那位女孩身边,到储藏间门口。我没有停下来思考,也没对她说一句话或甚至看她一眼。我躲进狭小的储藏室,拉上身后的门,将耳朵贴在门上倾听。
“有人在吗?”是弗洛伦斯的声音。我听见她小心翼翼走进厨房的脚步声,她应该看见了朋友。
“安妮,哦,是你啊!感谢老天。我刚刚还以为是——怎么了?”
“我不太确定。”
“为什么你看起来这么奇怪?怎么回事?前门的台阶发生什么事?还有炉上的一团乱是怎么了?”
“弗——”
“什么?”
“我认为我该告诉你,我真的认为有义务告诉你……”
“什么?你吓着我了。”
“你的储藏间躲着一位女孩。”
四周一片沉默,就在我迅速考虑现有的选择时,我发现选择非常少,因此我决定做出最高尚的一种。我握住储藏间的门把,缓缓推开门。弗洛伦斯看见我,身体抽动一下。
我说:“我正准备离开,我发誓。”我看着那位叫安妮的女孩,她点点头。
“她是要离开了。”她说。
弗洛伦斯注视着我。我步出储藏间,途中经过她,走进客厅。她皱起眉头。
当我寻找我的帽子时,她问:“你到底做了些什么?为什么每样东西看起来都那么奇怪?”她拾起一盒火柴,点燃两盏油灯和一些蜡烛。光线受到上千件擦亮的表面反射,她吓了一跳。“你打扫过房子了!”
“只有楼下、院子,还有门前的台阶而已,”我以一种逐渐上扬的悲伤语调说:“我还给你做了晚餐。”
她瞠目结舌,“为什么!”
“你的房子很脏,隔壁的太太说大家都知道……”
“你见过隔壁的太太了?”
“她给我喝了一点茶。”
“我才把你留在家里一天,你就彻底改变了这里。你认识了我的邻居,我猜你也和我最好的朋友混熟了,她告诉你什么?”
“我什么也没说,我保证!”安妮在厨房叫道。
我拉着袖口松脱的一条线头,小声说:“我以为你会高兴,能有一个整洁的家。我以为——”我以为那会使她喜欢我,在黛安娜的世界里,这会管用。用这种方法,或是类似的某些方法。
“我喜欢我房子原来的样子。”她说。
“我不信。”我回答,当她迟疑时,我又说——我想,那是我一直打算对她说的话——“让我留下来,班纳小姐!喔,拜托让我留下来!”
她露出迷惑的眼神,“艾仕礼小姐,我不能这么做!”
“我可以和昨晚一样睡在这里,也可以和今天一样打扫和煮饭。我可以帮你清洗东西。”在我说话时,变得愈来愈急躁和绝望。“喔,当我待在圣约翰树林的那栋房子时,我多期望能做这些事啊!但是和我同住的恶魔说得让仆人做——因为家事会糟蹋我的手。不过,如果我留在这里——我可以在你工作时照顾西里尔,他哭的时候,我绝不会喂他鸦片酊!”
弗洛伦斯的眼睛睁得比以前都大,“扫和清洗我的东西?照顾西里尔?我很确定,不会让你做这些事!”
“有何不可?我今天在街上遇见五十位妇人,全都做着这些事!这再自然不过了,不是吗?如果我是你的妻子——我是说,雷夫的妻子——那我一定会做这些事。”
她交叠双臂,“在这栋屋子里,艾仕礼小姐,这可能是你所触及最糟的话题。”
然而,在她说话时,前门打开,雷夫出现了。他一手夹着晚报,另一手则抱着西里尔。
雷夫说:“老天,看看这台阶的光泽!我都不敢踩了。”他看到我,露出微笑——“你好,你还在啊?”——然后瞥视室内。“还有这里!我没走错客厅吧,对不对?”
弗洛伦斯走向雷夫接过西里尔,将他推向厨房。我听见极兴奋的惊呼声——先是对安妮,接着是对牛肉和马铃薯,最后是对菠萝。弗洛伦斯抱着西里尔,他正在闹别扭,快要哭了。我走向她,鼓起勇气,因为我上次抱过的婴儿是亲戚的孩子,而且是四年前,现在西里尔还冲着我的脸尖叫。“把他给我,孩子都喜欢我。”弗洛伦斯把婴孩传给我,出现某种不可思议的奇迹——或许是因为我生疏的技巧吓到他——西里尔靠着我的肩膀,打了个嗝,慢慢安静下来。
我原本认为,如果母亲看见养子安稳地睡在另一位女孩怀中,必定不愿将这女孩留在家里。然而,当我再看向弗洛伦斯时,发现她盯着我瞧,脸上的表情和昨晚一样奇怪,几近悲伤,却也非常温柔。一撮卷发从她的发髻松脱,软垂在她的额头上。她伸手将头发拨离眼周,我觉得她的指尖似乎有些湿润。
我心想:老天,我真是把时间浪费在扮装上面,我应该去演通俗剧。我咬唇吸了一口气,声音有些颤抖,“再见,西里尔,我现在得戴上湿掉的帽子,走进逐渐变黑的夜晚,找张长椅睡觉……”不过,我真的想太多。弗洛伦斯吸了一口气,表情再度严肃起来。她说:“好吧,你可以留下来一留一周。一周到了以后,再试试留一个月:你会有薪水,我想就当作照顾西里尔和处理家务的报偿。不过,假如行不通的话,艾仕礼小姐,你得答应我会离开这里。”我答应了。我将西里尔稍微拉上肩膀,弗洛伦斯别过头。我没看她脸上的表情,只是微笑,将双唇贴在西里尔头上——他闻起来有股酸味——并亲吻他。
那时我内心庆幸撒了谎,没说出黛安娜的事!要我放弃扮装的男孩模样,那又有什么重要呢?我曾经是个普通的女孩,我可以变回普通的样子——的确,这就像是放了某种假。我回想最近过的生活,不禁微微颤抖,我瞥视弗洛伦斯,感到很高兴——就和从前一样高兴——她相当朴素,也相当平凡。她拿出一条手帕擦拭鼻子,现在她大声叫唤雷夫,要他将茶壶放在炉上。我的欲望曾经稍纵即逝,将我逼向急切的欢愉,不过我明白,她绝不会引发那些欢愉。我过于柔软的心曾经变硬,最近又变得更硬——不过我想,在奎尔特街,没有变软的可能。
当我恢复意识时,我躺在一张毯子上,双脚则明显垫在一张小座垫上,身边环绕着炉火的温热与劈啪声,不远处还有低语声。我睁开眼,房间变得非常可怕,毯子似乎就要掉了,因此我随即闭上眼,紧闭着直到地板像一枚掷出的钱币,慢慢停止转动,转趋静止。
在那之后,我躺在壁炉火光旁,感受自己麻木而疼痛的四肢重新恢复生命,然而我强迫自己稍稍留意周遭。我发现自己在弗洛伦斯家的客厅:想必是她和她丈夫将我抬过玄关,让我躺在火炉旁边。我听到的是他们的低语声,他们站在我后面,显然没发现我的眼睛有睁开片刻,以相当惊讶的语气谈论我。
“可是,她会是谁呢?”我听见男人说。
“我不知道。”这是弗洛伦斯的声音。一阵嘎吱声传出,接着是一阵沉默,我感觉她打量着我的模样。她继续说:“不过,她的脸孔倒是有一点熟悉……”
男人低声说:“看看她的脸颊,看看她的破裙子和帽子。看看她的头发!你想她会不会坐过牢?她会不会是你照顾的那些女孩之一,刚从感化院出来?”
又是另一阵停顿,弗洛伦斯或许耸了耸肩。
男人继续说:“我还是认为她坐过牢,从她可怜的头发来看……”
听到那句话,我有点愤慨,激动的情绪令我抽动一下。
“看!她醒了。”男人说。
我再次睁开眼,看见他弯身朝向我。他是一位长相斯文的男子,有一头金红色调的短发,还有两撇胡须,看起来有点像玩家牌香烟盒上画的水手。这个想法让我突然想抽烟,我干咳一声。男子蹲坐着拍拍我的肩头。“喂,小姐,你还好吗,小姐?你终于好了吗?你知道,在你身边的都是朋友。”他的声音和态度都十分和善,先前的晕眩依然使我虚弱且略带迷惑,我感到眼泪涌上双眼,将一只手伸到眉间压回泪水。当我移开手时,上面仿佛沾了血,我大叫一声,以为鼻子又流血了。但那不是血,只是之前雨水浸湿头上的廉价帽子,染料纷纷流到我的眉毛,造成一道道的深红色水流。
黛安娜把我弄成什么样子!这个想法终于使我抽咽哭泣。看见我这样,男子拿出一条手帕,再度用手轻拍我的手臂。“我想,你会想来杯热饮料吧?”
我点点头,他起身走开。弗洛伦斯出现在他刚刚站的地方。她一定已将婴孩放在某处,因为现在她的手僵硬地交叠于胸前。
她问我:“觉得好一点了吗?”她的声音不像那位男子那样和善,眼神也较为严肃。我对她点头,在她的搀扶下从地板起身,坐进一张靠近炉火的扶椅。我看见婴孩平躺在另一张扶椅上,不停地紧握、放开小手。从隔壁的房间——我猜是厨房——传来陶器撞击的清脆声和不成调的口哨声。我擤擤鼻涕,擦拭额头,又有些声音传来,跟着变得安静。
我又看着弗洛伦斯,“我很抱歉,在这种状态下来到这里。”
她不发一语。
“我猜你一定在想,我到底是谁……”
她露出一个不明确的微笑,“没错,我们是有在想。”
“我是,”我开口说——然后停下来咳嗽,以掩饰我的犹豫。我能对她说什么?我是那个十八个月前曾和你调情的女孩吗?我是那个曾邀你晚餐,却一句话也没说便丢下你,让你站在爵德街枯等的女孩吗?
“我是德比小姐的朋友。”最后我说。
弗洛伦斯眨眨眼,“德比小姐?庞森比委托事务所的德比小姐吗?”
我点点头,“是的。我一我曾经见过你,很久很久以前。我路经贝瑟南格林,准备去拜访别人,想到我该来拜访一下。我买了一些水芹……”
我们转头瞧那些水芹。它们放在靠近门的一张桌子上,看起来很糟,因为当我晕倒时,整个人倒在上面。叶子被压扁变黑,莲早就断掉,包装纸潮湿发绿。
弗洛伦斯说:“你真客气。”
我有点紧张地微笑。我们之间沉默了一会儿,婴孩的小脚踢了一下,叫了一声,她弯身将孩子抱起,将他贴在胸前,她说:“要妈妈抱你吗?来。”男子再度出现,端着一杯茶、一盘面包和牛油。他微笑着将这些东西放在我椅子的扶手上。弗洛伦斯将下巴贴在婴孩的头上。“雷夫,这位女士是德比小姐的朋友,你还记得吗,我替她工作的那位德比小姐?”
“老天。”雷夫说。他依然穿着衬衫,现在从一张椅子的椅背拿外套穿上。我在杯盘间忙碌,茶又烫又甜,我想这是我喝过最好喝的茶。婴孩又发出哭声,弗洛伦斯开始哄他,不太专心地用脸颊轻蹭婴儿的头。哭声很快变成开心的咯咯声,再变成叹息声。听见叹息声,我也叹了一口气——不过马上转而呼出一口气,试着吹凉茶,以免他们以为我又要哭泣。
室内又出现一阵沉默。
“我想我忘了你的名字,”弗洛伦斯说,她对雷夫解释,“我们似乎见过。”
我清清喉咙,“我是艾仕礼小姐,南茜?艾仕礼。”
弗洛伦斯点点头,雷夫伸出手,温暖地和我握手。
“非常高兴能认识你,艾仕礼小姐,”他说,然后对我的脸庞示意。
“那真是一个可爱的黑眼圈。”
我说:“可不是吗?”
他面色和善。“或许就是那一击,才会使你晕倒。你让我们吓了一大跳。”
“我很抱歉。我想你说得没错,一定就是那一击。我——我被一个搬梯子的男人打到,就在街上。”
“梯子!”
“是的,他——他太快转身,没有看见我,而且——”
“喔!你不可能相信,在喜剧舞台以外的地方,会有这种事发生,是吧!”雷夫说。
我回以一个模糊的笑容,低下目光开始吃面包和牛油。我认为,弗洛伦斯正十分仔细地观察我。
婴孩打了个喷嚏,当弗洛伦斯用手帕擦拭他的鼻子时,我漫不经心地说:“好漂亮的孩子!”他的双亲随即望向他,施以一个快乐和关怀的傻笑。弗洛伦斯将婴孩抱到离她远一点的位置,灯光照在他身上,我惊讶地发现他真的是个漂亮的小男孩——和他母亲一点都不像,有精致的容貌和乌黑的头发,以及小而突出的粉色嘴唇。
雷夫倾身轻抚儿子的头。“他真可爱,不过他今晚比平常更爱睡。我们白天将他托给对街的一位女孩,我们都觉得她在牛奶中加了鸦片酊,好让他停止啼哭。”他又迅速补充:“我不是在怪她。她必须照顾很多孩子才能赚钱,如果孩子全都惊醒,哭声会震耳欲聋。不过,我希望她不会那么做,这非常不健康……”我们谈论片刻,又赞美了婴孩一下,接着又是沉默。
“所以,你是德比小姐的朋友?”雷夫又拉向这个问题。
我马上看着弗洛伦斯。她又在哄婴孩,不过依然若有所思。我说:“没错。”
“德比小姐好吗?”雷夫说。
“哦,很好,你知道德比小姐的!”
“还是老样子,是吗?”
“完全是老样子,完全是。”我说。
“还在庞森比工作吗?”
“还在庞森比工作,还在做她的善事,还在,你知道,弹她的曼陀林。”我举起手,漫不经心地随意乱弹几下。但当我这么做的时候,弗洛伦斯停止哄婴孩,我感到她的眼神变得严厉。我匆匆望回雷夫,他因我的话露出微笑。
“德比小姐的曼陀林,”他说,这个记忆仿佛使他觉得有趣。“有几个无家可归的家庭没听过她的琴声?”他使了个眼色,“我都忘了这回事……”
“我也是。”弗洛伦斯说,声音听起来丝毫不带讽刺意味。我用力紧咬一片面包酥皮。雷夫又微笑了,非常和气地说:“你是在哪里遇到弗洛的?”
我吞下面包,“这——”
弗洛伦斯接话:“我相信,应该是在格林街,对不对,艾仕礼小姐?在格林街,就在格雷客栈路再过去那里?”
我放下盘子,抬起头看她。有那么一会儿,我很高兴,发现她没有彻底遗忘在很久以前的暖和六月夜晚,非常轻薄地观察她的那位女孩,不过随即发现她的表情有多严厉,我忍不住发抖。
“喔,老天。”我闭上双眼,将一只手放在额头。“我想我还是不太舒服。”我感到雷夫朝我走上一步,然后停了下来,弗洛伦斯必定是以某种别具意味的眼神阻止他。
“雷夫,我想西里尔该上楼了。”她轻声说道。有婴孩被传递过去的声音传来,接着是门的开关声、靴子踩在楼梯上的声音,以及我们头上的房间地板发出的嘎吱声。现在寂静无声,弗洛伦斯坐进一张扶椅,叹了一口气。
她以倦怠的声音说:“告诉我到这里的目的,真的让你很难受吗,艾仕礼小姐?”
我看着她,却开不了口。
“我无法相信德比小姐介绍你到这里来。”
“的确没有,我只瞧见过德比小姐一次,在格林街那里。”我说。“那么,是谁告诉你我家?”
“另一位在庞森比事务所的女士,她没有告诉我,不过她把你的住址放在桌上,而我——看到了。”我说“你看到了。”
“是的。”
“你想过来……”
我咬着嘴唇。“我遇上麻烦,我记得你——”记得你,我几乎脱口而出,以前的你比现在试图武装的你和善。“事务所的女士说你在一个无依少女之家工作……”
“我的确是在那里工作!不过这里不是那里,这里是我家。”
“但是我完全、完全无依无靠。”我的声音也在发抖,“我比你所能了解的更无依无靠。”
过了一会儿,弗洛伦斯说:“从我上一次见到你到现在,你的确变得非常多。”我朝下注视皱巴巴的裙装和难穿的靴子。我看着她,发现她也变了。她好像变老,也变得更瘦,她不适合变瘦。她的头发,我记得曾是如此卷曲,她现在将发丝往后梳成一个小髻,她穿的裙子很朴素,颜色极度暗沉。总之,她看起来和幸福地的霍柏太太一样严肃。
我吸了一口气,好稳定声音。“我能怎么办?我没有地方可去。我没有钱、没有家……”我坦白地说。
“我很替你难过,艾仕礼小姐,可是贝瑟南格林挤满了穷困的女孩,要是我让她们都住进来,我得有座城堡才行!况且,我一我不认识你,或任何关于你的事。”她别扭地回答。
我说:“求求你,只要一晚就好。如果你知道我被多少人拒绝过,我真的认为,如果你让我走回街头,我会一直走下去,直到走到一条河或运河,然后跳进去淹死自己。”
她皱起眉头,将一根手指放到唇边咬指甲。我现在注意到,她的指甲都非常短,而且咬痕累累。
最后她说:“你到底遇上什么麻烦?班纳先生认为你大概来自一来自监狱。”
我摇摇头,疲惫地说:“事实是,我曾经和某个人住在一起,她们把我扔了出来,还拿走我的东西——喔!我曾经拥有的那些美丽东西!——她们把我弄得又惨又穷又茫然……”我的声音变得模糊不清。弗洛伦斯沉默地看着我一会儿才开口,我认为她的态度相当谨慎,“那个人是?”
这让我犹豫起来。如果我告诉她实情,她会怎么做?我过去差点以为她是阳刚女,但现在——或许她一直都是普通女孩,出于友谊约我去听演讲。也可能她喜欢过女孩,之后背弃了她们——就和凯蒂一样!这个想法使我提高警觉:如果一个脸上有瘀伤的阳刚女出现在凯蒂家门口,我非常清楚她会受到何种待遇。我将头埋入手掌,轻声说:“是一位绅士,我曾经住在一位绅士的豪宅里,在圣约翰树林住了一年半。我让他对我”——我想起弥尔恩太太的处事风格——“做出一堆承诺。他买给我所有东西,而现在……”我抬起头,“你一定认为我很糟糕。他说过他会娶我!”
弗洛伦斯看起来非常惊讶,却也开始流露同情。“我猜是那家伙打黑了你的眼睛,和梯子完全无关吧。”
我点点头,伸出一只手触摸脸上的瘀伤,再将手指搭在发上回忆。“他真是个恶魔!他富可敌国,随心所欲。他看见我在阳台上,就和你看见的一样,穿着一条长裤。他——”我脸红了,“他喜欢我扮成男孩,穿着像水手的衣服……”
“喔!”她大叫,好像从未听过更糟的事。“我发誓,有钱人都是最差劲的!你没有家人依靠吗?”
“他们——他们都抛弃了我,为了这件事。”
听到这句话,她摇摇头,再度若有所思,迅速瞥向我的腰际。“你现在——你现在不会有麻烦吧,有吗?”她轻声问道。
“有麻烦?我——”我实在忍不住重复,就像她递给我剧本,让我对她复诵台词般。“我曾经有麻烦,”我说,视线转向膝上,“不过绅士打我以后就没事了。我想,是因为我之前太穷的关系吧……”
听到这句话,有一个非常古怪且和善的表情出现在弗洛伦斯脸上。她点点头,咽着口水——我发现我巳经使她相信了。
“如果你真的没有地方可去,我想,让你在这里和我们待上一晚——只有一晚——也无大碍。明天我会给你一些可供你栖身的地方名单……”
“喔!”我觉得准备好再晕倒一次,纯粹出于安心的缘故。“班纳先生不会介意吗?”
结果,班纳先生对于我的暂住毫无异议。就像之前一样,他比妻子更友善,乐意为了安慰我而处理各种问题。他们吃东西时——因为我先前来打扰他们时,他们正要喝茶——是他将盘子放在我面前,并盛上炖肉。当我发抖时,他拿了一条披肩给我;而且当他看见我去厕所回来,跛脚走进房间时,他要我脱下靴子,弄了一盆盐水让我浸泡起水泡的双脚。最后——也是最棒的——他从一个书架拿下一罐烟草,卷了两根整齐的香烟,给我一根抽。
弗洛伦斯整夜都坐在稍远之处,她坐在餐桌旁,埋首于一堆纸张——我天真地揣测那是无依少女的名单,也或许是弗里曼特尔之家的帐目清单。我们点烟时,她抬起头看,用鼻子吸了一口气,不过没有抱怨。她偶尔会叹气或打哈欠,或是揉着颈子,好像酸痛不已,她丈夫会对她说一些鼓励或充满感情的话。婴孩一度啼哭,她偏着头,却不受影响,是雷夫毫无怨言地起身处理。她只是继续工作:写字、阅读、比对纸张、在信封上写地址……她继续工作,雷夫打起哈欠,终于起身伸个懒腰,亲吻她的脸颊,礼貌地对我们道晚安。她还在工作,我打起哈欠,开始打瞌睡。终于,到了约十一点时,她将纸张整理成堆,用手抹了脸颊一下。当她看见我时,她惊动了一下,我真的相信,在她辛勤工作之际,已然遗忘我的存在。现在想了起来,她先是脸红,随即皱起眉头。
她说:“我最好得上楼了,艾仕礼小姐,你不会介意睡在这里吧?恐怕没有别的地方让你睡觉了。”我微笑着。我不介意——尽管认为楼上一定有间空房,私下怀疑为什么她不让我住进那里。她帮我将两张扶椅推在一起,又去拿一个枕头、一条越子和床单。
她问:“你还需要什么吗?厕所就在后面,这你已经知道了。如果口渴,储藏间里有瓶清水。雷夫会在大约六点左右起床,我会在七点起来——也可能更早,要是西里尔吵醒我的话。当然,在我醒来后,你得在八点时离开。”我迅速点头。我还没想到早上的事。
有阵尴尬的沉默。她看起来又累又平凡,使我有股愚蠢的冲动,想和雷夫一样吻她道晚安。当然,我没有这么做,只是在她向我点头准备上楼时,上前一步说:“班纳太太,我比言语所能表达的更感激你。你一直对我很好——你和我只有一面之缘,尤其是你丈夫,他完全不认识我。”
当我开口时,她转向我眨眼。她将手放在一张椅子的椅背上,露出一抹奇怪的微笑,“你以为他是我丈夫吗?”
我迟疑不决,脸突然涨红。“这个,我——”
“他不是我丈夫!他是我哥哥。”她哥哥!她持续对疑惑的我微笑,接着开始大笑。有一会儿她又变回几个月前,和我在格林街交谈的伶俐女孩……
楼上房里的婴孩开始啼哭,我们同时往上看,我感觉自己脸红。当她瞧见我脸红时,脸上的笑容消失了,迅速说:“西里尔不是我的孩子,不过我将他视如己出。他母亲曾和我们同住,而我们收养他——在他母亲离开我们以后。他现在和我们非常亲……”
从她尴尬的说话方式显示,那背后隐藏着故事——或许西里尔的母亲被关进监狱;或许西里尔其实是一位亲戚的小孩,或是一位姐妹,也可能是雷夫的一位情人。这种事在惠茨特布尔屡见不鲜,我并未对此多想。我点点头,打了个哈欠。看见我打哈欠,弗洛伦斯也打起哈欠来。
“晚安,艾仕礼小姐。”她伸出手说着。她现在看起来不像格林街的那位女孩,神情疲惫又朴实。
当她上楼时,我等待了一会儿,听见她在楼上拖着脚步走的声音,揣测她理当和孩子同睡。我拿起一盏灯前往厕所。院子很小,举目所见皆被墙壁和漆黑的窗户包围;我在冰冷的石板路上徘徊片刻,凝视星空,对隐约带着河流和甘蓝菜气味的陌生东伦敦吸了一口气。邻近院子里传出的窸窣声使我吓了一跳,以为有老鼠。那不是老鼠,而是兔子,总共有四只,关在一个兔笼里,当我望向兔群时,它们的眼睛在光线下有如珠宝般闪耀。
我穿着衬裙,半躺半坐地睡在两张扶椅上,毯子包着身体,再盖上裙子,增加保暖效果。这听起来不太舒适,不过却非常暖和。遇上这么多使人难过又烦躁的事情后,我发现自己现在边打哈欠,微笑着感受背后椅垫的柔软,以及身边将熄炉火的温暖。那晚我醒了两次:第一次是被街上的叫嚣声,加上邻居的摔门声和打牌声吵醒;第二次是被弗洛伦斯房里的婴孩哭声吵醒。在黑暗中,这哭声让我颤抖,因为想起还在贝斯特太太家的时光,在那间俯视史密斯菲尔德市场的暗淡房间度过的煎熬夜晚。然而,哭声并未持续太久。我听见弗洛伦斯起来走过地板,我猜她抱着西里尔回到床上。之后婴孩不再惊动,而我也是。
二
隔天早上,我听见后门的关门声而醒来,我猜是雷夫出门工作的关门声,因为时钟显示离七点还有十分钟。弗洛伦斯随即跟着起床更衣,楼上出现一阵骚动,还有从外面街道传来的活动声——这一切,对我这个习于在黛安娜沉静豪宅中安稳沉睡,不受早起之人影响的耳朵,听起来竟是如此不可思议地接近。
我静静躺着,身上洋溢着昨晚的满足。我不想起身面对这一天,穿回磨脚的靴子、向弗洛伦斯道别,再度成为无依无靠的女孩。隔了一夜的客厅变得非常冷,我临时凑和出来的小床似乎是那里唯一温暖之处。我将毯子拉到头上,愈来愈大声地呜咽……直到听见客厅的开门声才停止——我将毯子从脸上拿开,发现弗洛伦斯正通过阴暗处,严肃地打量我。
“你不会又不舒服了吧?”她说。
我摇摇头,“不是的,我只是——发出一点声音。”
“哦。”她别开目光,“雷夫留了一些茶,要我帮你拿一点吗?”
“麻烦你。”
“还有——恐怕你得起来了。”
我说:“当然,我现在应该起来了。”但当她离开后,我发现自己完全起不来。我只能躺着,我急需去厕所一趟,我知道在陌生人家中,像这样躺在床上是非常无礼的。然而我觉得自己好像在夜里被外科大夫动过手术,他取走我全身的骨头,改换铅条。我什么事都做不了——除了躺着以外……
弗洛伦斯端来我的茶,我喝完茶——又躺了回去。我听见她在厨房里走动与帮婴孩洗澡。她回来了,有目的地拉开窗帘。
“离八点还有一刻钟,艾仕礼小姐,我得带西里尔到对面去。现在请你起来穿上衣服,等我回来好吗?你能照做吗?”她说。
“喔,当然。”我说。
然而当她五分钟后进来时,我连一英寸也没移动。她凝视着我,然后摇摇头。我回望她。
“你知道的,你不能待在这里。我必须去工作,现在得走了。如果你继续耽误我,我就会迟到。”说到这里,弗洛伦斯抓着毯子底端,我却抓着顶端。
“我做不到,我病了。”我说。
“如果你生病,就该去个能妥善照顾你的地方!”
我接着喊:“我没病得那么严重!让我再多躺一会儿,好恢复体力……你去工作吧,我自己会走。当你回来时,我会走得远远地。你可以放心让我待在你家,我不会拿走任何东西的。”
“这里没什么东西好拿!”她喊,松开拉扯毯子顶端的手,一只手放在额头上。“喔,真是伤脑筋!”
我看着弗洛伦斯,不发一语。她似乎强迫自己假装镇定,声音变得僵硬:“你得依言离开。”她从门后抓起大衣穿上,拿起小皮包,伸手拿出一张纸和一枚钱币。“我帮你列了张清单,是一些你能试着找到睡觉地方的旅社和房子。这钱”——那是一枚克朗——“是我哥哥给的。他要我替他向你说再见,并祝你好运。”
“他真是好人。”我说。
她耸耸肩,扣上大衣纽扣,戴上帽子,再别上一枚别针。大衣和帽子都是泥巴的颜色。她说:“厨房有片培根还是热的,你可以当作早餐。然后——喔!然后你真的得走了。”
“我保证!”
她点点头,接着拉开门。从外面街道窜入的冷空气使我发抖,弗洛伦斯亦同。风将帽缘从她额上吹开,她眯起淡褐色的双眸,紧咬下颚。
我说:“班纳小姐!我——我可以回来,偶尔回来拜访吗?我想——我想见你哥哥,对他道谢……”见她才是我真正的目的。我来是为了和她交朋友,却不知如何开口。
她用一只手拉着衣领,闪入风中。“你愿意就来吧。”她说,随即拉上门,将寒冷的客厅留在身后,当她走开时,我瞧见她的影子出现在窗户花边上。
弗洛伦斯走了以后,我如铅般沉重的四肢似乎在瞬间神奇地轻盈起来。我起身前往寒冷的厕所,又找到那片留给我的培根,拿了一片面包和一把水芹,站在厨房窗边吃早餐,茫然注视外面陌生的景象。
我搓着双手瞥向四周,开始思考该怎么办。
至少厨房是温暖的,因为有人——应该是雷夫——在炉灶里生起小火,里面的煤炭现在只烧了一半。将他们留下来的温暖浪费掉似乎很可惜——我告诉自己,烧点热水略为梳洗也无伤大雅。我打开碗柜的门,寻找平底锅放在炉架上,还找到一把熨斗。看见熨斗时我想,如果我加热熨斗,稍微整烫我破旧的裙子,他们应该也不会介意……
在等待这些东西变热时,我走回客厅,分开之前充当床的扶椅,将毯子整齐地折成一叠。做完后,我做了昨晚因太困惑,接着是太疲倦而没做的事:仔细观察周遭。
如我之前所说,这个客厅是个极小的房间,远比我在幸福地的卧房小,而且没有煤气灯,只有油灯和烛台。我认为家具和摆饰的组合相当奇怪。墙壁和黛安娜家的墙壁一样没贴壁纸,却褪色沾染成不协调的蓝色,和工厂没两样。至于摆饰,他们仅有几本年历——今年的和去年的——以及两三张沉闷的图片。地板上铺着两张地毯,一张很旧,线头都绽开了,另一张很新,色彩鲜艳,质地却很粗糙,还有乡村风味:这种地毯让我觉得像是某位患有眼疾的赫布里底群岛牧羊人,在度过无尽的黑暗冬日时编织的毯子。壁炉前挂着一件披肩,和我母亲会做的事一样。壁炉上有些装饰品,是小时候会在每位朋友和亲戚家中看到的那种:有一尊沾满灰尘的瓷制牧羊女像,她的手杖断裂,修补得不太出色;有片沾着煤灰的玻璃圆顶下放着珊瑚;还有一个闪闪发光的旅行钟。然而,在这些东西旁边,摆着一些出人意料的东西:一张皱巴巴的明信片,上面有一群工人的图片,写着“要码头工人的六便士还是罢工!”的字句;一尊黯淡无光的东方神像;一张彩色照片,上面是穿工作服的一男一女,他们右手握拳,左手拉着一条布幔写着:“透过团结的力量!”
这些东西不怎么引起我的兴趣。我接着看烟囱旁的凹陷处,那里有一组自制架子,上面塞满了大量书籍杂志。这堆书没有分类,而且布满灰尘。有许多廉价印刷的经典作品,像是朗费罗、狄更斯等名家作品,还有一两本廉价小说;不过也有数本政治书籍,以及两三册大概会被称为有趣的诗集。其中一册——惠特曼的《草叶集》——我曾在黛安娜的书架上看过。有次闲到发慌时,我曾试着阅读,那本书无聊极了。
我观察这些书架和上面摆放的书籍一会儿,后来两幅悬挂在栏杆上的图片吸引了我。第一张是家族照片,和一般家族照片一样生硬、古怪,却不可思议地吸引人。我在照片里先找寻弗洛伦斯,照片中的她大约十五岁,气色红润,身体丰满,表情十足认真,坐在一位白发女士与一位较年轻、肤色较黑的女孩中间,那女孩有酒吧女侍刚开始工作时的俗丽,我想一定是她的妹妹。在她们身后站着三位男孩:雷夫脸上少了水手胡须,穿着一件高领衣服;一位年纪颇大的哥哥,看起来和他很像,还有一位更年长的哥哥。照片里没有父亲。
第二幅是张照片明信片,它被插在一个大相框的边缘,不过角落有点卷起,露出背后一些褪色的字迹。那张明信片的主题是女子——一位长着一头乌黑乱发、愁眉深锁的女子。她坐得很端正,神情严肃。我想她大概是家族照片中的妹妹长大后的样子,或是弗洛伦斯的一位朋友,或者一任何人都有可能。我倾身试图阅读明信片卷起处露出的文字,不过字都遮在底下,我不想将明信片拉出来看——还没这么吸引人。我察觉到之前放在炉上的锅子,水烧滚的声音,便匆忙前去处理。
我找到一只小锡盆和一块绿色厨用肥皂以供盥洗,由于没有毛巾,我认为用抹布实在太不文雅,只好在炉灶前上下跳动,直到身体干到可以穿回脏衬裙为止。我小小地叹了一口气,想起黛安娜的美丽浴室——想起那装满各式油膏的柜子,我曾经一次试用好几小时。即便如此,能够洗干净的感觉真好。我梳顺头发、洗净脸庞(我在瘀伤上抹了一点醋,再覆上一点面粉)、掸除裙子上的污秽,还将裙子熨平再穿上,让我觉得非常温暖,而且无端地快乐起来。我走回客厅——大约走了十步左右——站在那里一下,又回到厨房。我认为这是一栋非常宜人的房子,然而我发现这栋房子不太干净。那些地毯都极需掸上一掸。壁脚板破旧,还沾着一条条的泥污。每个书架和每幅图片都和沾满煤灰的壁炉一样脏。我想:如果这是我的房子,我会将它维持得像枚新别针。
我想到一个相当不错的主意。我跑回客厅看时钟。从弗洛伦斯离开到现在,还不到一小时,我猜她和雷夫五点前都不会到家。那给我足足八小时的时间一或略少于八小时,如果我要确定自己能在天还亮着时,在某间寄宿公寓或旅社找到房间。在八小时里能做多少清洁工作?我不知道,在家时通常都是爱丽丝帮母亲的忙,我几乎没打扫过;后来在黛安娜家则有仆人代劳。不过现在我觉得心中有股冲动,想清理这栋房子——这栋纵使短暂,但曾让我感到满足的房子。我打算把这当作给雷夫和弗洛伦斯的临别礼物。我就像童话故事里的女孩一样,打扫小矮人的茅屋,或是强盗的巢穴,就在小矮人或强盗都出去办事之际。
我相信,那天的劳动远比我之前任何的劳动都辛苦。之后我一直想着,回想那数小时的勤奋,清洗的会不会是我晦暗的心灵。我先在炉灶里点燃更大的火,烧热更多的水,随后便发现用完了屋里所有的水,我得一跛一跛地带着两个大水桶往返奎尔特街,找寻蓄水塔。当我找到时,有一排女人在那里排队,必须在她们之中等上半小时,直到水龙头——那水流的速度和细流差不了多少,有时候还会乱溅或堵塞——没人使用为止。排队的女人上下打量我——她们盯着我的眼睛,更注意我的头,因为我戴了一顶雷夫的无边便帽,代替我潮湿的帽子,她们瞧见帽子底下的头发是削短的。不过她们完全不会不友善。有一两个女人之前看到我离开那栋房子,问我:“你和班纳家的人同住吗?”我回答只是借宿。她们好像很满意这个答案,好像这个地区常会有人借宿似的。
我提着水蹒跚回家,将水放在炉上加热,围上一条我发现挂在储藏间门后的大围裙,便开始打扫客厅。首先我用一条湿布擦拭所有晦暗无光与沾满煤灰的东西,然后清洗窗户,接着是壁脚板。地毯我则拿到外面的院子,我将地毯吊在洗衣绳上,掸到手臂发疼为止。在我掸着地毯的时候,隔壁房子的后门被拉开,有位女子出现,站在台阶上,她的衣袖和我一样卷起,她的脸颊泛红。她看见我时点点头,我也对她点头。
“你找到一份好工作,打扫班纳家的房子。”她说。
我露出微笑,高兴能休息一下,擦去额头和人中上的汗水。
“大家都知道他们家很脏?”
她说:“大家都知道,这条街的人都知道。他们为别人家做太多事,对自己家却做得不多。这就是问题所在。”她说得很幽默,言下之意却非指雷夫和弗洛伦斯是工作狂。我揉揉疼痛的肩膀。“我想你大概是新房客吧?”她又问我。我摇摇头,重复不久前告诉其他邻居的话——我只是借宿而巳。她似乎不如她们那般有兴趣。我回头掸地毯,她望着我一会儿,然后不发一语进门。
地毯掸好后,我清了客厅的壁炉。接着我在储藏间找到一些石墨,用它拍打炉架。自我离家后就再也没这么做过——尽管我看过泽娜弄黑黛安娜的壁炉不下百次,记得那是件相当轻松的工作。事实是,那当然也是件需要技巧,而且容易弄脏自己的工作,让我忙上一小时,却连先前一半的快乐也没有。然而,我没有停下来休息。我扫地、擦地,接着清洗厨房的磁砖,而后是炉灶,再来是厨房的窗户。我不想冒险整理楼上,不过将客厅和厨房,甚至连厕所和院子都清理到闪着清洁的光亮。我持续打扫,直到每样东西的表面都闪闪发光、颜色也很鲜艳,不再因蒙灰而单调苍白。
我的最后一项胜利是门前的台阶:我先扫后洗,再用一块壁炉底石,刷到像街上任何一家门前的台阶一样白为止——我的双臂之前被石墨沾黑,如今又被壁炉底石刮得从指甲到手肘,都出现一条一条的痕迹。当我刷完台阶后,我跪在那里好一会儿,欣赏刷洗的效果,伸展疼痛的背部,因工作而浑身发热,觉得吹来的一月微风令人不太舒服。我看见一个人影从隔壁房子的门口冒出,有一位穿着破旧裙子和过大靴子的小女孩,战战兢兢地拿着一杯溢出的茶朝我走来。
“母亲说你一定很累,要给你这个。”她说,随即低下头,“但是你喝的时候我要待在你身边,确定我们的杯子拿得回来。”
茶因为加了一点脱脂牛乳而变得稠糊,味道非常甜。在小女孩发抖、踱步之际,我迅速喝完茶,问她:“你今天不用上学吗?”
“今天不用。今天是扫除日,母亲需要我抱婴儿。”她一直盯着我的短发看。她的头发是金色的,而且——和我以前的头发很像——留在突出的肩胛骨间,梳成一股不整齐的长发辫。
现在大约是下午三点半,当我回到弗洛伦斯的厨房,清洗污秽的双手和双臂时,屋里已经全暗了。我解下围裙,点燃一盏灯,花了几分钟时间闲逛,欣赏我造成的转变。我像个小孩般想,他们会有多高兴!有多高兴……然而,我却不怎么快乐,和六小时以前一样。就和客厅窗外逐渐变暗的天际一样,有股阴暗的认知正压迫着我快乐的边缘——我必须离开,寻找自己的栖身之地。我拾起弗洛伦斯为我写的清单。她的字迹非常整齐,不过手指沾到墨水,上面有一些她疲惫的手放在纸张时留下的污痕。
我无法承受离开的想法——努力寻找清单上所列的旅社;找到和之前与泽娜同睡的那种房间。我得在一小时后离开。我再度想着,雷夫和弗洛伦斯会有多高兴,回到一个整洁的家——我更断然想着,他们会有多高兴,回到整洁的家,发现晚餐正在炉上咕嘟作响!就我目前所见,碗柜里没有太多食物,不过这里还有他们留给我的克朗……我不加考虑是否要作为己用,便从弗洛伦斯之前放钱的地方拿起钱币,我刚才只有在用布擦拭时才拿起来,随即又放了回去,沿着奎尔特街蹒跚走向海克尼街的摊贩和推车。
半小时后我回来了。我买了面包、肉、蔬菜和菠萝——纯粹因为它在水果小贩的推车上看起来相当诱人。有一年半的时间,我只吃薄肉片、烤野味、小馅饼和晶莖剔透的水果;不过有道菜是弥尔恩太太以前做过的,食材包括马铃薯泥、碎甘蓝菜、腌牛肉和洋葱——当我和葛丽丝看见那道菜放在桌前时,嘴馋地发出啧啧声。我想应该不难做,我打算做这道菜给雷夫和弗洛伦斯吃。
我先将马铃薯和甘蓝菜煮熟,当我将洋葱炒成焦黄时,门口传来一阵敲门声。我吓了一跳,思绪顿时紊乱。我之前让自己认为这都是我该做的事,应门是理所当然的,但是,我真的应该这么做吗?从帮忙到干涉之间难道没有界线吗?我低头看平底锅中的洋葱和卷起的衣袖。或许我已经跨过界线?
在我思忖之际,敲门声再度传来。这一次我没有犹豫,直接走到门口打开。门外站着一位相当美丽的女孩,她戴着一顶丝绒苏格兰便帽,底下露出乌黑的头发。她看见我时说:“噢,弗洛还没回家吗?”同时快速打量我的手臂、裙子、眼睛和头发。
我回答:“班纳小姐现在不在家,我自己一个人。”我嗅着空气,觉得有闻到洋葱烧焦的气味。我继续说:“听着,我正在炒东西,你介意?”我跑回厨房抢救菜肴。出乎意料的是,我听见前门的声音,发现那位女孩跟着我进来。我回头看时,她正在解开大衣纽扣,惊讶地环顾四周。
“老天,”她的声音听起来像是受过教育,不过丝毫没有高傲的感觉。“我叫门是因为看到台阶,以为弗洛清理过了。现在我认为她要不就是换了张脸,要不就是让仙子进门来了。”
我说:“这全是我做的……”
她笑了,“我猜你一定是仙王。还是仙后?你的头发和服装不搭,让我分不出来。不然就是恰好相反。要是——”她再度大笑,“那有任何意义的话。”
我不知道那是什么意思,只好一本正经地回答,我正在等头发留长。她回答:“啊。”收敛起笑容,不解地说:“你和弗洛以及雷夫同住吗?”
“他们昨晚好心让我睡客厅,不过今天我就得走了。其实——现在几点了?”她让我看表,离五点还有一刻钟,比我预期的更晚。“我真的得离开了。”我将平底锅拿下炉灶,洋葱比我要的略焦些,我东看西看,想找只碗装。
她对着匆忙的我挥手,“喔,最起码和我喝杯茶再走吧。”她开始烧开水,而我用叉子戳着马铃薯。这道菜装盘后,看起来完全不像弥尔恩太太以前做出来的样子,我试吃一口,尝起来也不怎么美味。我将菜放在旁边,忍不住皱眉。那位女孩递给我一只杯子,相当自在地靠着一个碗柜,啜饮手上的茶,接着打起哈欠。
“真是忙碌的一天!我闻起来是不是像老鼠一样臭?整个下午我都待在地下排水管里。”她说。
“在地下排水管里?”
“没错,我是卫生督察的助理。别摆出那种脸,告诉你,能得到这种职务,对我来说这可是一大胜利。他们认为女人太柔弱,做不来这种工作。”
“我宁可被认为柔弱,也不要做这种工作。”我说。
“喔,那可是很棒的工作!只是偶尔得像今天一样巡视下水道。大多是测量、和工人谈话,看看他们是否太冷或太热,有没有充足的空气呼吸,还有厕所够不够多。我有政府颁布的公文,你知道那表示什么吗?我可以要求检查事务所或工厂,假如有所缺失,我可以要求对方改进。我可以要求建筑物关闭或改进……”她挥舞双手,“工头都讨厌我。从波尔到里奇蒙的贪婪业主绝对痛恨见到我。我可不愿用我的工作交换任何东西!”我因她声音中的那份热忱微笑,她或许是位卫生督察,但我看得出来她也颇具演戏天分。她又啜了一口茶,喝下茶后她说:“你和弗洛当了多久的朋友?”
“呃,还称不上是朋友,真的……”
“你和她不是很熟?”
“完全不熟。”
“真可惜,”她摇摇头,“过去这几个月来,她变了一个人,再也不是她自己……”我想她会继续说下去,要不是因为那时传来前门打开的声音,还有客厅地板的脚步声。
“喔,该死!”我放下杯子,慌乱环顾四周,跑过那位女孩身边,到储藏间门口。我没有停下来思考,也没对她说一句话或甚至看她一眼。我躲进狭小的储藏室,拉上身后的门,将耳朵贴在门上倾听。
“有人在吗?”是弗洛伦斯的声音。我听见她小心翼翼走进厨房的脚步声,她应该看见了朋友。
“安妮,哦,是你啊!感谢老天。我刚刚还以为是——怎么了?”
“我不太确定。”
“为什么你看起来这么奇怪?怎么回事?前门的台阶发生什么事?还有炉上的一团乱是怎么了?”
“弗——”
“什么?”
“我认为我该告诉你,我真的认为有义务告诉你……”
“什么?你吓着我了。”
“你的储藏间躲着一位女孩。”
四周一片沉默,就在我迅速考虑现有的选择时,我发现选择非常少,因此我决定做出最高尚的一种。我握住储藏间的门把,缓缓推开门。弗洛伦斯看见我,身体抽动一下。
我说:“我正准备离开,我发誓。”我看着那位叫安妮的女孩,她点点头。
“她是要离开了。”她说。
弗洛伦斯注视着我。我步出储藏间,途中经过她,走进客厅。她皱起眉头。
当我寻找我的帽子时,她问:“你到底做了些什么?为什么每样东西看起来都那么奇怪?”她拾起一盒火柴,点燃两盏油灯和一些蜡烛。光线受到上千件擦亮的表面反射,她吓了一跳。“你打扫过房子了!”
“只有楼下、院子,还有门前的台阶而已,”我以一种逐渐上扬的悲伤语调说:“我还给你做了晚餐。”
她瞠目结舌,“为什么!”
“你的房子很脏,隔壁的太太说大家都知道……”
“你见过隔壁的太太了?”
“她给我喝了一点茶。”
“我才把你留在家里一天,你就彻底改变了这里。你认识了我的邻居,我猜你也和我最好的朋友混熟了,她告诉你什么?”
“我什么也没说,我保证!”安妮在厨房叫道。
我拉着袖口松脱的一条线头,小声说:“我以为你会高兴,能有一个整洁的家。我以为——”我以为那会使她喜欢我,在黛安娜的世界里,这会管用。用这种方法,或是类似的某些方法。
“我喜欢我房子原来的样子。”她说。
“我不信。”我回答,当她迟疑时,我又说——我想,那是我一直打算对她说的话——“让我留下来,班纳小姐!喔,拜托让我留下来!”
她露出迷惑的眼神,“艾仕礼小姐,我不能这么做!”
“我可以和昨晚一样睡在这里,也可以和今天一样打扫和煮饭。我可以帮你清洗东西。”在我说话时,变得愈来愈急躁和绝望。“喔,当我待在圣约翰树林的那栋房子时,我多期望能做这些事啊!但是和我同住的恶魔说得让仆人做——因为家事会糟蹋我的手。不过,如果我留在这里——我可以在你工作时照顾西里尔,他哭的时候,我绝不会喂他鸦片酊!”
弗洛伦斯的眼睛睁得比以前都大,“扫和清洗我的东西?照顾西里尔?我很确定,不会让你做这些事!”
“有何不可?我今天在街上遇见五十位妇人,全都做着这些事!这再自然不过了,不是吗?如果我是你的妻子——我是说,雷夫的妻子——那我一定会做这些事。”
她交叠双臂,“在这栋屋子里,艾仕礼小姐,这可能是你所触及最糟的话题。”
然而,在她说话时,前门打开,雷夫出现了。他一手夹着晚报,另一手则抱着西里尔。
雷夫说:“老天,看看这台阶的光泽!我都不敢踩了。”他看到我,露出微笑——“你好,你还在啊?”——然后瞥视室内。“还有这里!我没走错客厅吧,对不对?”
弗洛伦斯走向雷夫接过西里尔,将他推向厨房。我听见极兴奋的惊呼声——先是对安妮,接着是对牛肉和马铃薯,最后是对菠萝。弗洛伦斯抱着西里尔,他正在闹别扭,快要哭了。我走向她,鼓起勇气,因为我上次抱过的婴儿是亲戚的孩子,而且是四年前,现在西里尔还冲着我的脸尖叫。“把他给我,孩子都喜欢我。”弗洛伦斯把婴孩传给我,出现某种不可思议的奇迹——或许是因为我生疏的技巧吓到他——西里尔靠着我的肩膀,打了个嗝,慢慢安静下来。
我原本认为,如果母亲看见养子安稳地睡在另一位女孩怀中,必定不愿将这女孩留在家里。然而,当我再看向弗洛伦斯时,发现她盯着我瞧,脸上的表情和昨晚一样奇怪,几近悲伤,却也非常温柔。一撮卷发从她的发髻松脱,软垂在她的额头上。她伸手将头发拨离眼周,我觉得她的指尖似乎有些湿润。
我心想:老天,我真是把时间浪费在扮装上面,我应该去演通俗剧。我咬唇吸了一口气,声音有些颤抖,“再见,西里尔,我现在得戴上湿掉的帽子,走进逐渐变黑的夜晚,找张长椅睡觉……”不过,我真的想太多。弗洛伦斯吸了一口气,表情再度严肃起来。她说:“好吧,你可以留下来一留一周。一周到了以后,再试试留一个月:你会有薪水,我想就当作照顾西里尔和处理家务的报偿。不过,假如行不通的话,艾仕礼小姐,你得答应我会离开这里。”我答应了。我将西里尔稍微拉上肩膀,弗洛伦斯别过头。我没看她脸上的表情,只是微笑,将双唇贴在西里尔头上——他闻起来有股酸味——并亲吻他。
那时我内心庆幸撒了谎,没说出黛安娜的事!要我放弃扮装的男孩模样,那又有什么重要呢?我曾经是个普通的女孩,我可以变回普通的样子——的确,这就像是放了某种假。我回想最近过的生活,不禁微微颤抖,我瞥视弗洛伦斯,感到很高兴——就和从前一样高兴——她相当朴素,也相当平凡。她拿出一条手帕擦拭鼻子,现在她大声叫唤雷夫,要他将茶壶放在炉上。我的欲望曾经稍纵即逝,将我逼向急切的欢愉,不过我明白,她绝不会引发那些欢愉。我过于柔软的心曾经变硬,最近又变得更硬——不过我想,在奎尔特街,没有变软的可能。
微信扫码关注
随时手机看书