第五章 索桥与城市1(14)
他们疑惑地面面相觑,最后那个脸上溅满血迹的胖女人开口。“斯班克曾经是,但是当这次上帝之鼓响起时,斯班克的石头从帽子里掉出来,我们就派他去 跳舞了。我猜文思顿应该能继任,但是他却被你那把天杀的手枪结果了性命,他的性命。”她小心地抹了抹脸颊上的血迹,看了一眼,然后又阴沉地望向埃蒂。
“好吧,那么你觉得文思顿舞着那把天杀的长矛想对我怎么样?”埃蒂反问。他忿忿地发现这个女人实际上已经让他对所做的事情感到愧疚。“为我修鬓角?”
“还杀死了弗兰克和拉斯特,”她执拗地继续控诉,“你们到底是什么人?要么是戈嫘人,这很糟糕,要么是两个受诅咒的外乡人,这更糟糕。城北的陴猷 布人还剩下谁?陶普希,我猜——水手陶普希——不过他不在这儿,不是吗?他乘着船去了河下游,唉,去了河下游。上帝也诅咒他,我说!”
苏珊娜没再听了,那个女人刚刚说的一句话勾起她的联想,让她全身倏地僵住。斯班克的石头从帽子里掉出来,我们就派他去跳舞了。她记得大学时曾读过 雪丽·杰克逊⑧『注:雪丽·杰克逊(ShirleyJackson),美国著名短篇小说家,其代表作《乐透彩)(TheLottery)于一九四六年发 表,表现了人性恶,堪称美国现代短篇小说经典。』的小说《乐透彩》,心里明白了眼前这些最初陴猷布人的堕落后代正经历着杰克逊的噩梦。他们知道自己必须参 加令人毛骨悚然的抽签仪式,但不像小说里写的那样一年一次,而是一天两三次,难怪他们已经没有能力感受任何强烈的感情。
“为什么?”她尖锐地问那个满脸血迹的胖女人。“你们为什么这样做?”
胖女人看着苏珊娜,仿佛她是天字第一号傻瓜。“为什么?这样那些藏在机器里的魔鬼就不会驱使已死的魂灵——陴猷布人和戈嫘人——从街上的大洞里钻出来吃我们了。傻瓜都知道这一点。”
“世界上根本没有鬼魂,”苏珊娜回答,不过语气连她自己听上去都像是骗人的废话。当然有了。在这个世界上鬼魂到处游荡。但是她仍旧继续说。“你们 称做上帝之鼓的声音只是一段卡在机器里的磁带发出的。这就是全部真相。”突然,她脑中灵光一现,又补充了一句:“或许这根本就是戈嫘人故意安排的——你们 想过没有?他们住在城市的另一边,不是吗?而且还住在城下。他们一直想把你们赶出去。也许他们终于找到了一个极有成效的办法让你们自己帮他们达到这个目 的。”
满脸血迹的胖女人身旁站着一个上了年纪的老者,他头戴一顶看起来似乎是世上最古老的圆顶礼帽,穿着一条边脚已经磨破的卡其布短裤。他向前踏了一 步,优雅的神情让他暗里的轻蔑变成了锐利的刀锋。他开口道:“你错了,枪侠女士。剌德城底藏着许多机器,里面住满魔鬼——他们是恶魔的灵魂,憎恨所有活着 的人。他们具有强大的能力,可以唤醒死人……在剌德城可是有无数的死人能被唤醒的。”
“听着,”埃蒂说。“你们自己有没有亲眼见过任何一个鬼魂,吉夫斯⑨『注:吉夫斯(Jeeves),英国作家伍德霍斯所著小说中人物,现用来指理想的男仆。埃蒂根据这个人的打扮随口给他起了这个绰号。』?有没有任何人?”
吉夫斯翘起嘴唇,什么也没说——但是单单翘嘴唇的动作已经表明了一切。他仿佛在问,对一帮只会开枪、不会用脑的外乡人还能指望什么呢?
埃蒂觉得最好还是不要讨论下去,无论如何他从来就不是做传教士的料。他冲着满脸血迹的胖女人挥了挥鲁格枪。“你和你这儿的朋友——这个看上去像是退休英国男管家的家伙——带我们去火车站。到那儿之后,我们就可以说再见了。我实话对你说:这会让我他妈的非常开心。”
“火车站?”那个看上去像吉夫斯管家的老者问道。“什么是火车站?”
“带我们去摇篮,”苏珊娜说,“带我们去找布莱因。”
这句话终于让吉夫斯紧张起来;震惊与恐惧的表情代替了到现在为止他一直摆在脸上的厌世与轻蔑。“你们不能去那儿!”他惊呼。“摇篮是个禁地,布莱因是所有剌德魔鬼中最危险的一个。”
禁地?埃蒂暗忖。太棒了。假如这是事实,至少不用担心你们这帮蠢货了。当然听见的确还有一辆布莱因也令他十分高兴……起码这些人是这么相信的。
其他人茫然又略带惊讶地盯着埃蒂和苏珊娜,好像说话人对着一群虔诚的基督徒说,他们找到了神圣的约柜⑩『注:约柜 (ArkoftheCovenant),出自《圣经·出埃及记》,是圣经中提到的最神圣的物件,它装载着上帝在世间留下的惟一文字——十戒法版,传说是上 帝用指头在玛瑙石板上写成的。』,然后把它改建成了收费厕所。
埃蒂举起鲁格枪,对准吉夫斯的前额。“我们要去,”他说,“如果你们不愿意步你们丧命同伴的后尘,我建议你们最好停止废话抱怨,立刻领我们过去。”
吉夫斯和满脸血迹的胖女人互相交换了疑惑的眼神,但当这个戴圆顶礼帽的老者回头望向埃蒂和苏珊娜时,他的表情变得严肃坚定。“如果你们愿意,现在就打死我们,”他说。“我们宁愿早点儿死在这儿。”
“你们真是一群脑子短路的混蛋!”苏珊娜冲着他们大叫。“没有人必须丧命!你们只要领我们去我们要去的地方,看在上帝的分上!”
胖女人阴沉地说,“但是进入布莱因的领地等于丧命,女士,等于丧命!因为布莱因正在睡觉,打扰他休息的人都得付出极高的代价。”
“得了吧,美人,”埃蒂脱口而出。“你可不能头藏在屁股里还想闻咖啡。”
“我不知道这是什么意思,”她的回答带着一种令人迷惑的尊严。
“意思就是说你要么冒布莱因发怒的风险带我们去摇篮,要么冒埃蒂发怒的风险站在原地。有可能我不会一枪了结你们,你瞧。我可以一次打你一处,而且 我现在正好很有这么做的欲望。今天在你们城里我可过得不好——让人讨厌的音乐,每个人都臭气熏天,我们见到的第一个人就举着手雷绑架了我们的朋友。现在你 们怎么说?”
“你们为什么非得去找布莱因?”其中一个人问道。“他停在摇篮已经安静了好久——许多年了。他甚至已经停止说话与大笑。”
说话与大笑?埃蒂看了看苏珊娜,她也看过来,耸耸肩。
“最后一个去找布莱因的是阿迪斯。”满脸血迹的胖女人说。
吉夫斯沉着脸点点头。“阿迪斯一喝醉就变成傻瓜。布莱因问了他几个问题。我听见过,但是根本不合情理——什么乌鸦的妈妈是谁,我记得——阿迪斯答不出来,布莱因就冲着他喷出蓝色火焰。”
“电火?”埃蒂问。
吉夫斯与胖女人齐齐点头。“哎,”胖女人说。“电火,以前人都是这么叫的,这么叫的。”
“你们不需要跟我们一起进去,”苏珊娜突然提议道。“只要我们能看得见目的地就行,剩下的路我们自己走。”
胖女人半信半疑地看看她,然后吉夫斯把她拉过一边,凑近耳语了一阵。其他的陴猷布人零散地站在他俩后面,就像一群刚刚经历空袭的幸存者一样迷惑地看着埃蒂与苏珊娜。
最终胖女人的眼光扫过众人。“唉,”她说。“我们会带你们去摇篮,这是痛苦的惟一解脱。”
“我就是这么想,”埃蒂说。“你和吉夫斯留下。剩下的人走吧。”他扫视一圈,又说道:“但是记住一点——只要用一根长矛、一支箭、一块砖头偷袭我 们,这两个人就死。”只是这句威胁一脱口就显得相当无力,根本无法达到埃蒂预期的效果。他们怎么可能在乎这两人,或者任何同伴?当他们每天都要吊死他们中 的两个或更多时。他看着其他人头也不回地离开,心想:呃,现在担心这点已经太迟了。
“快点儿,”胖女人说。“我想快些和你们了结。”
“你可别以为只有你一个人这么希望。”
但是在他们启程前,胖女人的一个举动让埃蒂对他残酷的想法有些后悔:她跪在了腰围苏格兰格子布男人的尸体旁,把他的头发捋到后面,一记吻印在了他 脏兮兮的脸上。“再见,文思顿,”她说。“等你到了水清叶繁的地方,记得等着我。我会来找你的,唉,这就像阴影随着阳光西斜一样肯定。”
微信扫码关注
随时手机看书