当前位置:首页 > 中国古典文学 > 世说新语

文学第四(7)

(54)汰法师云:“六通、三明同归,正异名耳①。”

【注 释】①六通:佛教用语,认为有六种通:天眼通、天耳通、身通、它心通、宿命通,漏尽通(漏:烦恼),前五通,一般人可能修炼到,最后一通,即割断一切烦 恼,自在无碍,这只有圣者能做到。天明:指心得到解脱,能知过去、现在、未来三世,明指显豁、分明。宿命明,知过上之生命相;天眼明,知未来之上命相;漏 尽明,知现在之苦相,能割断一切烦恼。所以六通、三明,殊名同归。【译文】汰法师说:“六通和三明同一指归,只是名称不同罢了。”

(55)支道林、许、谢盛德,共集王家。谢顾谓诸人:“今日可谓彦会。时既不可留,此集固亦难常,当共言咏,以写其怀。”许便问主人有《庄子》不,正得《渔父》一篇。谢看题,便各使四坐通。支道林先通,作七百许语,叙致精丽,才藻奇拔,众咸称善。于是四坐各言怀毕。谢问曰:“卿等尽不?”皆曰:“今日之言,少不自竭。”谢后粗难,因自叙其意,作万余语,才峰秀逸,既自难干,加意气拟托,萧然自得,四坐莫不厌心①。支谓谢曰:“君一往奔诣,故复自佳耳②!”

【注释】①才峰:比喻才能突出。秀逸:特异超俗。干:触犯,”这里指赶上。拟托:比拟寄托。萧然:潇洒。

②一往奔诣:一向抓紧钻研。

【译 文】支道林、许询、谢安诸位品德高尚人士,一起到王濛家聚会。谢安环顾左右对大家说:“今天可以说是贤士雅会。时光既不可挽留,这样的聚会当然也难常有, 我们应该一起谈论吟咏,来抒发我们的情怀。”许询便问主人有没有《庄子》这部书,主人只找到《渔父》一篇。谢安看了题目,便叫大家一个个讲解其义理。支道 林先讲解,说了七百来句后,说解义理精妙优美,才情辞藻新奇拔俗,大家全都赞好。于是在座的人各自谈完了自己的体会。这时谢安问道:“你们说完了没有?” 都说:“今天的谈论,很少有保留,没有不尽意的了。”谢安然后大致提出,一些疑问,便畅谈自己的意见,洋洋万余言,才思敏锐高妙,特异超俗,这已经是难以 企及了,加上情意有所比拟、寄托,潇洒自如,满座的人无下心悦诚服。支道林对谢安说:“您一向抓紧钻研,自然很优异呀!”

(56)殷中军、 孙安国。王、谢能言诸贤,悉在会稽王许。殷与孙共论《易象妙于见形》①:孙语道合,意气干云②。一坐咸不安孙理,而辞不能屈。会稽王慨然叹曰:,“使真长 来,故应有以制彼。”即迎真长,孙意己不如。真长既至,先令孙自叙本理。孙粗说己语,亦觉殊不及向。刘便作二百许语,辞难简切,孙理遂屈。一坐同时拊掌而 笑,称美良久。

【注释】①“殷与”句:据《晋书·刘恢传》载,孙安国(名盛,字安国)作(易象妙于见形论》.会稽王司马昱使殷浩难之,不能屈。

② 道:道家思想体系的核心,道家认为这是产生物质世界的总根源。干二:冲上云霄。【译文】中军将军殷浩、孙安国、王濛、谢尚等擅长清谈的名士,全在会稽王官 邸聚会。殷浩和孙安国两人一起辩论《易象妙于见形论》一文,孙安国把它和道家思想结合起来谈论时,显得意气高昂。满座的人都觉得孙安国的道理不妥,可是又 不能驳倒他。会稽王很有感慨地叹息道:“如果刘真长来了,自然会有办法制服他。”随即派人去接刘真长,这时孙安国料到自己会辩不过。刘真长来后,先叫孙安 国谈谈自己原先的道理。孙安国大致复述一下自己的言论,也觉得很不如刚才所讲的。刘真长便发表了二百来句话,论述和质疑都很简明、贴切,孙安国的道理便被 驳倒了。满座的入同时拍手欢笑,赞美不已。

(57)僧意在瓦官寺中,王苟子来,与共语,便使其唱理①。意谓王曰:“圣人有情不?”王曰:“无。”重问曰:“圣人如柱邪?”王曰:“如筹算,虽无情,运之者有情②。”僧意云:“谁运圣人邪?”苟子不得答而去。【注释】①唱理:领头提出义理。

①筹算:筹码,计算的用具。

【译文】僧意住在瓦官寺,王苟子到来,和他一起谈玄理,便让他先开个头。僧意问王苟子:“佛有感情没有?”王说:“没有”。僧意又问道:“那么佛像柱子一样吗?”王说:“像筹码,虽然没有感情,可是使用它的入有感情。”僧意又问:“谁来使用佛呢?”王苟子回答不了就走了。

(58)司马太傅问谢车骑①:“惠子其书五车、何以无一言人玄②?”谢曰:“故当是其妙处不传。”

【注释】①司马大傅:司马道子。参青《言语》第98 则注①。

②”惠子”句:《庄子·天下》说,惠施所著的书可以装满五车(极言著书之多),可是讲的道理很杂乱,言辞也不当。

【译文】太傅司马道于问车骑将军谢玄:“惠子所著的书有五车之多,为什么没有一句话涉及玄言?”谢玄回答说:“这当然是因为玄言的精微处难以言传。”(59)殷中军被废,徙东陽,大读佛经,皆精解,唯至事数处不解①。

遇见一道入,问所签,便释然②。

【注释】①“殷中”句:可参照本篇第50 则。徙(xi):迁移。事数:佛教用语、指一切事物的名相(耳可闻者为名,眼可见者为相)。即佛经中的五陰、十:入、四谛、十二因缘、五根、五力之类,是讲佛教的某些内容、教义的。

②释然:形容疑难排除后心里安宁。

【译文】中军将军殷浩被罢官后,迁居东陽,大读佛经,都能精通其义理,只有读到事数处理解不了、便用字条标上。后来碰见一个和尚,就把标出的问题拿来请教,便都解决了。

(60)殷仲堪精核玄论,人谓莫不研究①。殷乃叹曰:“使我解《四本》,谈不翅尔②!”

【注释】①玄论:指道家学说。

②不翅:同“不啻”,不只。

【译 文】殷仲堪深入地考究了道家的学说,人们认为他没有哪方面不研究的。殷仲堪却叹息说:“如果我能解说《四本论》,言谈就不只是现在这样了!”(61)殷荆 州曾问远公:“《易》以何为体①?”答曰:“《易》以感为体②。”殷曰:“铜山西崩,灵钟东应,便是《易》耶③?”远公笑而不答④。

【注释】①体:本体。《易·系辞》说:”故神无方而《易》无体。”

②感:感应。例如所谓陰陽二气交感相应而产生万物。

③”铜山”二句:据《汉书·东方朔传》,孝武帝时,未央宫前殿的铜钟无故口鸣,东方朔就说会有山崩。他说,铜是山之子,山是铜之母、母子相感,所以钟呜。后果有南郡大守上书说山崩。又《樊英别传》载,东汉顺帝时宫殿里铜钟自鸣而蜀地山崩。

④“远公”句:《易》理精微广大,惠远难加可否,所以下答。

【译文】荆州刺史殷仲堪问惠远和尚:“《周易》用什么做本体?”惠远回答说:“《周易》用感应做本体。”殷又问:“西边的铜山崩塌了,东边的灵钟就有感应,这就是《周易》吗?”惠远笑着没有回答。

(62)羊孚弟娶王永言女。及王家见婿,孚送弟俱往。时永言父东陽尚在,殷仲堪是东陽女婿,亦在坐①。孚雅善理义,乃与仲堪道《齐物》②。殷难之,羊云:“君四番后当得见同。”殷笑曰:“乃可得尽,何必相同!”乃至四番后一通③。殷咨嗟曰:“仆便无以相异!”叹为新拔者久之④。【注释】①东陽:指王临之,曾任东陽太守。

②雅:很;甚。理义:理和义,这里指辨忻名理的学问。《齐物》:《齐物论》,是《庄子》中的一篇。

③乃:而,表示上下句的连接。一:竟然,表示事情出乎意料。

④新拔者:后起之秀。

【译 文】羊孚的弟弟羊辅娶王永言的女儿为妻。当王家要接待女婿的时候,羊孚亲自送他弟弟到王家。这时王永言的父亲王临之还活着,殷仲堪是王临之的女婿,也在 座。羊孚很擅长名理,便和殷仲堪谈论《庄子·齐物论》。殷仲堪反驳了羊孚的见解,羊孚说:“您经过四个回合后将要见到彼此的见解相同。”殷仲堪笑着说: “只能说尽,为什么一定会相同!”等到四个回合后两人见解竟然相通了。殷仲堪感慨他说:“这样,我就没有什么见解跟你不同了!”并且久久地赞叹羊孚是后起 之秀。

(63)殷仲堪云:“三日不读《道德经》,便觉舌本间强①。”

【注释】①道德经:《老于》一书后来称为《道德经》。间(jiàn)强:生硬。按:这句指对理论根据生疏了,才思就不敏捷,言谈就不流畅。

轩宇阅读微信二维码

微信扫码关注
随时手机看书